Wörterbuch Deutsch / Französisch
Französische Sprache
Französisch / Deutsch
Impressum
A
|
B
|
C
| [
D1
|
D2
| D3] |
E
|
F
|
G
|
H
|
I
|
J
|
K
|
L
|
M
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Y
|
Z
Deutsch - Französisch
Wörterbuch Deutsch - Französisch
die Tonne=la tonne
die Töpferwerkstatt=la poterie
die Torte=la tarte
die Tour=la randonn=le tour
die Tradition=la tradition
die Tränen unterdrücken=rentrer ses larmes
die Trauer=la deuil
die Tube=le tube
die Tür=la porte
die Tür wird geöffnet=on ouvre la porte
die Überprüfung=l'examen
die Überraschung=la surprise
die Übersetzung=la traduction
die UdSSR=l'URSS=l'U.R.S.S.
die Uhr=la montre
die Uhr geht falsch=la montre n'est pas à l'heure
die Uhr geht genau=la montre est à l'heure
die Uhrzeit=l'heure
die Umfrage=le sondage
die Umgebung=l'entourage
die Ungezwungenheit=l'abandom
die Union=l'union
die Universität=l'université
die Unseren=nôtres
die Unsrigen=nôtres
die Unterbringung=l'hébergement=le logement
die Unterführung=le passage souterrain
die Unterhaltung=l'amusement=la conversation
die Unterhaltungskosten=les frais d'entretien
die Unterkunft=l'abri=le logement
die Unterlegklötze wegnehmen=décaler
die Unterschrift des Innhabers=la signature du titulaire
die Unterstützung gewähren=accorder l' aide
die Unterstützung zu gewähren=accorder l' aide
die Untersuchung=l'examen
die Unverschämtheit=l'audace
die Ursache=la cause=la raison
die Vase=la vase
die Verabredung=la rendez-vous
die Verabreichung=l'administration
die Veranlassung=l'impulsion
die Verbesserung=la Réforme
die verborgensten winkel des h=plis
die Vereinigten Staaten=les États-Unis=les États-Unis
die Vereinigung=l'union
die Verfolgung=la poursuite
die Vergangenheit=le pass
die Vergrößerung=l'extension
die Verhaftung=l'arrestation
die Verkäuferin=la vendeuse
die Verlassenheit=l'abandom
die Verleitung=l'entraînement
die Verminderung=l'atténuation
die Vernachlässigung=l'abandom
die Vernunft=la raison
die Verpackung=l'emballage
Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Dosen=Nos articles sont livrés en boîtes ferblanc
Die Verpackung unserer Artikel erfolgt in Kisten=Nos articles sont livrés sous emballage bois
Die Verpackung unserer Atikel erfolgt in Säcken=Nos articles sont livrés en sacs
die Verpackungskosten=les frais d'emballage
die Versandanzeige=l'avis d'expédition
die Versicherung=l'assurance
die Versicherungsgesellschaft=la compagnie d'assurances
die Verspätung=le retard
die Verstopfung beseitigen=dégorger
die vertrauliche Mitteilung=la confidence
die Verwaltung=l'administration
die Verwendung=l'emploi
die vier grundrechnungsarten=les quatre règles
die Vierte Welt=quart monde
die Vierziger=quarantaine de
die Vitrine=la vitrine
die Vogesen=les Vosges
die Volkshochschule=l'université populaire
die Vollstreckung=l'exécution
die Vororte=la banlieue
die Vorspeise=la hors d'oeuvre
die Waffen strecken=rendre les armes
die Wahl=le choix
die Wahrheit=la vérité
die Wahrheit sagen=dire vrai=dire la verité
die Wand=le mur
die Wandtafel=le tableau
die Wange=la joue
die Ware=le produit
die Wartezeit=l'attente
die Wartungskosten=les frais d'entretien
die Wäsche=le linge
die Wechselstube=le bureau de change
die Weinbäuerin=la vigneronne
die Weinernte=les vendanges
die Weinlese=les vendanges=la vendange
die Weinleserin=la vendangeuse
die Weinrebe=la vigne
die Weintraube=le raisin
die Weißbrotstange=la baguette
die Weisheit=la sagesse
die Welt=le monde=la monde
die Weltreise=le tour du monde
die Werbung=la publicit
die Werkstatt=l'atelier
die wesentlichen Merkmale=les caractéristiques essentielles
die westliche Seite=le côté ouest
die Wichtigkeit=la valeur=l'importance
die Wimper=la cil
die Windschutzscheibe=la pare-brise
die Winzerin=la vigneronne
die Wirkung=l'effet
die Wirtschaft=l'économie
die Wirtschaft wieder ankurbeln=relancer l' activité économique
die Wirtschaft wieder anzukurbeln=relancer l' activité économique
die Wirtschaft wieder beleben=relancer l' activité économique
die Wirtschaft wieder zu beleben=relancer l' activité économique
die Wissenschaft=la science
die Woche=la semaine
die Wochenzeitung=l'hebdomadaire
die Wohnung=l'appartement
die Wohnung wechseln=changer d' appartement
die Wohnung zu wechseln=changer d' appartement
die Wohnungen gehen schnell weg=les logements s'en vont vite
die Wohnwagen=les caravanes
die Wolke=le nuage=la nuage
die Würfel sind gefallen=les dés sont jetés
die Zahl=le chiffre=le nombre
die Zahlungen in immer größeren Abständen leisten=espacer les paiements=espacer les versements
die Zahnbürste=la brosse à dents
die Zähne zusammenbeißen=serrer les dents
die Zahnpasta=le dentifrice
die Zeche=la mine
die Zehn Gebote=décalogue
die Zeichnung=le dessin
die Zeit=le temps
die Zeit abnehmen=chronométrer
die Zeit stoppen=chronométrer
die Zeit vertrödeln=musarder
die zeit vertrödelnd=musarde
die Zeitschrift=le journal
die Zeitung=la journal
die Zeitung lesen=lire le journal
die Zelte=les tentes
die Zentralheizung=le chauffage central
die Ziehung=le tirage
die Ziffer=le chiffre
die Zigarette=la cigarette
die Zigarre=le cigare
die Zollabfertigung=la douane
die Zukunft=l'avenir=le futur
die Zukunft sichern=assurer l' avenir
die Zukunft zu sichern=assurer l' avenir
die Zunge herausstrecken=tirer la langue
die Zusammenballung=la concentration
die Zusicherung=l'assurance
die Zustimmung haben=avoir le feu vert
die Zustimmung zu haben=avoir le feu vert
die Zweiräder=les deux-roues
die Zweite=seconde=la deuxième=le second=la seconde
die Zwillinge=les jumeaux
Dieb=crocheteur=voleur=larron=racket
Diebe=voleurs
Dieben=larrons
Diebes=larron
Diebesgut=fauche=marchandise volée
Diebesguts=marchandise volée
diebessicher=à l'abri du vol=protégé contre le vol
diebessichere=à l'abri du vol=protégé contre le vol
diebessicheres=à l'abri du vol=protégé contre le vol
Diebin=voleuse
Diebinnen=voleuses
diebisch=voleur=voleurs=voleuse=voleuses=voleurse
Diebs=larron
Diebstahl=fauche=vol=rapine
Diebstähle=vols
Diebstahlversicherung=assurance contre le vol
Diebstahlversicherungen=assurances contre le vol
diejenige=celle
diejenigen=celles=ceux
Diele=traversant=vestibule
dielektrisch=diélectrique
Dielenbelag=platelage
diene=sers=serve
dienen=servir
dienen als=servir de
dienen zu=servent à=servir à
dienend=servant
Diener=valet=serviteur=serviteurs=larbin
Dienerschaft=domesticité
dienlich=utile=utiles=expédient
dienliche=expédiente
Diensleistungswirtschaft=secteur tertiaire
dienst=sers=service=charge=emploi=fonction=place=travail=le service=bienfait
Dienst antreten=entrer en service
Dienst anzutreten=entrer en service
Dienst haben=être de service
Dienst nach Vorschrift=grève du zèle
Dienst quittieren=donner son préavis=quitter le service
Dienst zu quittieren=donner son préavis=quitter le service
Dienst-=hiérarchique
Dienstag=mardi
dienstags=tous les mardis=le mardi
Dienstalter=ancienneté=ancienneté de service=années de service=état des services
Dienstalterszulage=prime d' ancienneté=supplément d' ancienneté
Dienstalterszulagen=primes d' ancienneté
Dienstalterzulage=prime d'ancienneté
Dienstälteste=plus ancien en grade
Dienstältester=doyen
Dienstanzug=tenue de service
Dienstauffassung=déontologie
Dienstaufsicht=surveillance hiérarchique
Dienstaufsichtsbehörde=autorité de tutelle
Dienstbarkeit=servitude
Dienstbefehl=ordre de service
Dienstbefehles=ordre de service
Dienstbefehls=ordre de service
dienstbezüge=émoluments
Dienstbonus=prime d' ancienneté=primes d' ancienneté=supplément d' ancienneté
Dienstbote=domestique
Dienstboten=domestiques
Dienste=services
Diensteifer=empressement
Dienstellen=organismes
Dienstentfernung=mise à pied=suspension
Dienstenthebung=mise à pied=suspension
Dienstentlassung=congé=congédiement=licenciement
diensterfahren=chevronné=chevronnée
dienstfähig=apte au service
dienstfähige=apte au service=aptes au service
dienstfähigen=aptes au service
dienstfähiger=apte au service
dienstfertig=zélé
dienstfrei haben=ne pas être de service
Dienstgebäude=bâtiment des recettes
Dienstgeheimnis=secret professionnel
Dienstgespräch=communication de service=conversation officielle
Dienstgespräche=communications de service=conversations officielles
Dienstgesprächen=communications de service=conversations officielles
Dienstgrad=grade=échelon
diensthabend=de service=en service
Dienstherr=employeur
Dienstherren=employeurs
Dienstjahre=années de service=état des services
Dienstlaufbahn=état des services
Dienstleistung=service=prestation de service
Dienstleistungen=services=biens incorporels
Dienstleistungsbetrieb=entreprise permutaire de services=entreprise prestataire de services
Dienstleistungsbetriebe=entreprises permutaires de services=entreprises prestataires de services
Dienstleistungsbetrieben=entreprises permutaires de services=entreprises prestataires de services
Dienstleistungsbetriebes=entreprise permutaire de services=entreprise prestataire de services
Dienstleistungsbetriebs=entreprise permutaire de services=entreprise prestataire de services
Dienstleistungsgewerbe=entreprises de prestation de services
Dienstleistungssektor=secteur tertiaire
Dienstleistungssektors=secteur tertiaire
Dienstleistungsverkehr=échanges de prestations de services
Dienstleistungsverkehrs=échanges de prestations de services
Dienstleitung=ligne de service
dienstlich=de service=officiel
Dienstlohn=gages
Dienstmädchen=servante=bonne
Dienstmann=porteur=porteuse
Dienstmarke=insigne=timbre officiel
Dienstmütze=calot=casquette de service
Dienstpersonal=gens de maison
dienstpflichtverweigerer=insoumis
Dienstpistole=pistolet de service
Dienstplan=tableau de service
Dienstplanes=tableau de service
Dienstplans=tableau de service
Dienstprämie=prime d' ancienneté=supplément d' ancienneté
Dienstprämien=primes d' ancienneté
Dienstraum=local de service
Dienstreise=mission=voyage d' affaires=déplacement=voyage d'affaires
Dienstreisen=missions
Dienstsache=affaire de service=pli de service
Dienststelle=bureau=permanence=service officiel=service public=office
dienststelle für ärztliche sof=s a m u
Dienststellen=bureaux=offices
Dienststellenleiter=chef de service
Dienststellenleiters=chef de service
Dienststellentausch=permutation
Dienststempel=cachet officiel
Dienststrafe=peine disciplinaire=sanction administrative
Dienststrafen=peines disciplinaires=sanctions administratives
Dienststrafgewalt=pouvoir disciplinaire
Dienststrafrecht=droit disciplinaire
Dienststunden=heures de bureau=heures de service
Dienstumschlag=pli officiel
Dienstumschläge=plis officiels
Dienstumschlägen=plis officiels
Dienstuniform=petite tenue
Dienstuntaugliche=réformé
Dienstuntauglicher=réformé
Dienstvergehen=faute de service=faute professionnelle
dienstverpflichtet=requis
Dienstvorgesetzter=supérieur hiérarchique
Dienstvorschrift=instruction de service=règlement de service
Dienstvorschriften=instructions de service=règlements de service
Dienstwagen=voiture de fonction
Dienstwagens=voiture de fonction
Dienstweg=voie hiérarchique
Dienstwegs=voie hiérarchique
Dienstwohnung=logement de fonction
Dienstzeit=ancienneté=années de service=heures de bureau
Dienstzeugnis=certificat de service
Dienstzeugnisse=certificats de service
Dienstzeugnissen=certificat de service
Dienstzeugnisses=certificat de service
dient=serve
dient zu=sert à
dies=ceci=ça
dies ausgenommen=à cela près
dies vorausgesetzt=cela posé=supposé cette chose
diesbezüglich=afférent=à ce propos
diesbezügliche=afférente
diese=ce=ces=cet=cette=celles-ci=celui-ci=celle-ci
diese Formalitäten erledigen=règler ces formalités
diese Formalitäten zu erledigen=règler ces formalités
diese Leute=ces gens
diese Marktlücke füllen=combler ce créneau
diese Marktlücke füllen zu können=pouvoir combler ce créneau
diese Marktlücke zu füllen=combler ce créneau
diese Monats=ct
diese Streichhölzer=ces allumettes
diese Wohnung hier=cet appartement-ci
dieselbe=la même=le même
dieselbe Qualität=la même qualité
dieselben=les mêmes
Dieselfahrzeug=diesel
Dieselmotor=diesel
diesem=ce=cet
diesen=ce=ces=cet=cette=celles-ci=celui-ci
diesen Mietvertrag abschließen=signer ce bail
diesen Mietvertrag abzuschließen=signer ce bail
diesen Mißstand beheben=corriger ce défaut=pallier ce inconvénient=remèdier
diesen Mißstand zu beheben=corriger ce défaut=pallier ce inconvénient=remèdier
dieser=ce=cet=cette=celui-ci
Dieser Mann ist verletzt=Cet homme est blessé
Dieser Paß ist abgelaufen=Ce passeport est périmé
dieses=ce=ceci=cet=cette=celui-ci=cela
Dieses Angebot gilt verbindlich bis zum=Notre proposition est ferme jusqu'au
dieses Gerät dient zum=cet appareil sert à
Dieses Messer schneidet nicht=Ce couteau ne coupe pas
dieses Wetter=ce temps
diesseits=en deçà de=au deçà
diesseits des rheins gelegen=cisrhénan
diesseits des rheins gelegene=cisrhénane
Dietrich=crochet=rossignol=rossignols
diffamieren=diffamer
Differential=différentiel
Differentialrechnung=calcul différentiel
Differenz=écart
Differenzen=différend
differenzieren=particulariser=différencier
differieren=différer=diverger
diffus=diffus
diffuse=diffuse=diffuses
diffusem Licht=clarté diffuse
diffusen Licht=clarté diffuse
diffusen Lichtes=clarté diffuse
diffusen Lichts=clarté diffuse
diffuses Licht=clarté diffuse
Digestif=digestif=pousse-café
digital=digital=digitale=numérique
Digital-Analogwandler=convertisseur digital-analogique
digitalisieren=numériser
digitalisierer=digitaliseur
Digitalisierung=numérisation
Digitalrechner=calculateur numérique
Digitalwandler=numériseur
Diktat=dictée=diktat
Diktate=dictées
Diktator=dictateur
Diktatur=dictature
diktieren=dicter
Diktiergerät=dictaphone
Diktiermaschine=machine à dicter
Diktiermaschinen=machines à dicter
Diktion=diction=élocution
Dilemma=dilemme
Dilettant=dilettante=vulgaire amateur
Dilettanten=vulgaires amateurs
Dilettantin=dilettante
Dilettantismus=dilettantisme=amateurisme
Dilettants=vulgaire amateur
dill=aneth
Dilletant=amateur
Dilletanten=amateurs
Dilletantismus=amateurisme
Dimension=dimension
Dimensionierung=dimensionnement
Diminutiv=diminutif
Ding=truc=trucs=chose=zinzin
Ding mit einem Pfiff=gadget
Dinge=trucs=choses
Dingen=choses=soudoyer=stipendier
Dinges=chose
dingi=youyou
dinglich=réel
dingo=dingo
Dings=machin
Dingsda=truc=trucs=bidule=machin
Diode=diode
Diözese=diocèse
dip schalter=commutations dip
Diphterie=diphtérie
Diphthong=diphtongue
Diplom=brevet=diplôme=peau d'âne
Diplom-=diplômé=diplômée=diplômées=diplômés
Diplomat=diplomate
Diplomate=diplomates
Diplomatenpost=valise diplomatique
Diplomatie=diplomatie
Diplomatik=diplomatique
diplomatisch=diplomatique=diplomatiques
diplomatischen Korps=corps diplomatique
diplomatisches Korps=corps diplomatique
Diplombetriebswirt=diplômé d'études supérieures de gestion
Diplomdolmetscher=interprète diplômé=interprètes diplômés
Diplomdolmetschern=interprètes diplômés
Diplomdolmetschers=interprète diplômé
Diplome=brevets=diplômes
diplomiert=diplômé=diplômée=diplômées=diplômés
Diplominhaber=impétrant=breveté
Diplominhaberin=impétrante
Diplominhabern=brevetés
Diplominhabers=breveté
Diplomkaufmann=diplômé d'études supérieures de gestion
Diplomlandwirt=ingénieur agronome
dipol=doublet
dir=te=toi=t'=à toi
dir helfen=t'aider
Directoire=directoire
direkt=direct=directement=directes=directs
direkt aufprallen=donner en plein contre
direkt beziehen=acheter de première main
direkt übertragen=transmettre en direct
direkt vom Erzeuger beziehen=acheter directement au producteur
direkt vom Erzeuger zu beziehen=acheter directement au producteur
direkt zu beziehen=acheter de première main
Direktbezieher=acheteur direct=client direct
Direktbezug=achat direct
Direktbuchung=réservation directe
direkte=directe
direkte adressierung=adressage direct
Direkteinkauf=achat direct=approvisionnement direct
direkter=plus direct
direkter Speicherzugriff=accès direct à la mémoire
Direktflug=vol direct=vol sans escale
Direktfluges=vol direct=vol sans escale
Direktflugs=vol direct=vol sans escale
Direktgeschäft=transaction directe
Direktgeschäfte=transactions directes
Direktgeschäften=transactions directes
Direktgeschäftes=transaction directe
Direktgeschäfts=transaction directe
Direktimport=importation directe
Direktion=direction
Direktionsbüro=bureau de la direction
Direktionsetage=étage de la direction
Direktionssekretärin=secrétaire de direction
Direktionssekretärinnen=secrétaires de direction
Direktive=directive
Direktiven=directives
Direktmandat=mandat parlementaire direct
Direktmandats=mandat parlementaire direct
Direktor=directeur=gouverneur=chef de service
direktorat eines gymnasiums=provisorat
Direktoren=directeurs
Direktorin=directrice=directeurrice
Direktorium=directoire
Direktorposten=fonction de directeur=poste de direction
Direktors=chef de service=directeur
direktrice=directrice
Direktübertragung=émission en direct
Direktübertragungen=émissions en direct
Direktverkauf=vente départ usine=vente directe
Direktwerbung=publicité directe=publicité individuelle
Direktzugriff=accès direct
Direktzugriffsspeicher=mémoire à accès direct
Dirigent=chef d'orchestre
Dirigismus=dirigisme=économie planifiée=dirigksme
dirigistisch=dirigiste
dirigistische=dirigistes
dirigistischem=dirigiste
dirigistischen=dirigiste=dirigistes
dirigistischer=dirigiste
Dirndel=robe paysanne
Dirndelkleides=robe paysanne
Dirndeln=robes paysannes
Dirndels=robe paysanne
Dirndl=robe paysanne
Dirndlbluse=blouse paysanne
Dirndlblusen=blouses paysanne
Dirndlkleid=robe paysanne
Dirndlkleides=robe paysanne
Dirndln=robes paysanne
Dirndls=robe paysanne
Dirndlschmuck=collier folklore
Dirndlschmucks=collier folklore
Dirndlschürze=tablier paysanne
Dirndlschürzen=tabliers paysanne
Dirne=marchande d'amour=marchande de plaisir
Dirnen=marchandes d'amour=marchandes de plaisir
Disciplinarverfahren=action disciplinaire
Disciplinarvergehen=manqe au règlement de service
Disciplinarvergehens=manqe au règlement de service
discographisch=discographique
Discount=escompte
Discountpreis=prix réduit
Disjunktion=disjonction
Diskantregister=registre des dessus
Diskette=disquette=disque souple=minidisque
Diskette einlegen=insérer une disquette
Disketten=disquettes
Disketten benennen=nommer disques
Disketten formatieren=formater disquettes
Disketten kopieren=copier disquettes
Diskettenbezeichnung=nom de volume
Diskettenkontrollerkarte=carte contrôleur de disque
Diskettenkopie=copie de disquette
Diskettenlaufwerk=lecteur de disquettes=floppy
Diskont=escompte=remise
Diskontbank=banque d' escompte
Diskontbedingungen=conditions d' escompte
Diskontberechnung=calcul d' escompte
Diskonten=effets escomptés
Diskonter=opération d'escompte
Diskonterhöhung=majoration du taux d' escompte=relèvement du taux d' escompte=relèvement du taux d'escompte
Diskonterhöhungen=relèvements du taux d'escompte
diskontfähig=admis à l' escompte=escomptable
diskontfähige=escomptable=escomptables
diskontfähigem=admis à l' escompte=escomptable
diskontfähigen=admis à l' escompte=escomptable=escomptables
diskontfähiger=admis à l' escompte=escomptable
diskontfähiges=admis à l' escompte
Diskontfähigkeit=escomptabilité
Diskontgeschäft=escompte=opération d' escompte=opération d'escompte
Diskontgeschäfte=opérations d' escompte=opérations d'escompte
Diskontgeschäften=opérations d' escompte=opérations d'escompte
Diskontgeschäftes=escompte=opération d' escompte=opération d'escompte
Diskontgeschäfts=escompte=opération d' escompte=opération d'escompte
Diskontherabsetzung=abaissement du taux d' escompte=abaissement du taux d'escompte
Diskontherabsetzungen=abaissements du taux d'escompte
Diskontheraufsetzung=majoration du taux d' escompte=relèvement du taux d' escompte
diskontieren=escompter=escompte
Diskontierung=escompte
Diskontkredit=crédit d' escompte
Diskontkredite=crédits d' escompte
Diskontkrediten=crédits d' escompte
Diskontkredites=crédit d' escompte
Diskontkredits=crédit d' escompte
Diskontmarkt=marché de l' escompte
Diskontmärkte=marchés de l' escompte
Diskontmärkten=marchés de l' escompte
Diskontpolitik=politique d' escompte=politique de l'escompte
Diskontrate=taux d' escompte
Diskontrechnung=calcul d' escompte
Diskonts=escompte
Diskontsatz=taux d'escompte=taux d' escompte
Diskontsatzes=taux d' escompte
Diskontschein=bordereau d' escompte
Diskontscheine=bordereaux d' escompte
Diskontscheinen=bordereaux d' escompte
Diskontscheines=bordereau d' escompte
Diskontscheins=bordereau d' escompte
Diskontsenkung=abaissement du taux d' escompte=abaissement du taux d'escompte
Diskontsenkungen=abaissements du taux d'escompte
Diskontwechsel=effet à l' escompte=effets à l' escompte
Diskontwechseln=effets à l' escompte
Diskontwechsels=effet à l' escompte
Diskothek=discothèque
Diskotheken=discothèques
diskreditieren=discréditer
Diskrepanz=disparité
diskret=discret=discrets
diskrete=discrète=discrètes=discretète
diskretes Bauelement=composant discret
Diskretion=discrétion
diskriminieren=discriminer
diskriminierend=discriminatoire
Diskriminierung=discrimination
Diskriminierungen=discriminations
Diskus=disque
Diskussion=discussion=la discussion
Diskussionen=discussions
Diskussionsausschuß=panel
Diskussionsgrundlage=base de discussion
Diskuswerfen=lancer du disque
diskutieren=discuter=raisonner=agiter=débattre
Dispens=dispense
Dispensierung=dispense
Dispersionsfarbe=peinture à dispersion
Dispersionskleber=colle à dispersion
disponieren=disposer
disponierte=disposait
Dispositionskredit=avance compte courant=découvert autorisé
Dispositionskredites=avance compte courant=découvert autorisé
Dispositionskredits=avance compte courant=découvert autorisé
disqualifizieren=disqualifier
Disqualifizierung=disqualification
Dissertation=thèse
Dissertationen=thèses
Dissident=dissident
Dissidentin=dissidente
Dissimilation=dissimilation
Dissonanz=dissonance=désaccord
Dissonanzen=désaccords
Dissoziation=dissociation
dissoziieren=dissocier
Distanzadresse=adresse déplacement
Distanzadressierung=adressage par base et déplacement
Distanzierung=distanciation
Distel=chardon
distelfalte=belle dame
distinktiv=distinctif
distinktive=distinctive
Disziplin=discipline=filière
Disziplin beibringen=discipliner
Disziplinarmaßnahme=mesure disciplinaire
Disziplinarmaßnahmen=mesures disciplinaires
Disziplinen=disciplines
disziplinieren=discipliner=discipliner divergieren=diverger
dito=item
Diva=vedette
Divas=vedettes
Divergenz=divergence
divergieren=diverger
diversifizieren=diversifier
diversifiziertes=diversifiée
dividend=dividende
Dividende=dividende
Dividendenausschüttung=distribution d' intérêts
Dividendenerhöhung=augmentation du dividende
Dividendenfestsetzung=fixation des dividendes à verser
Dividendenkürzung=diminution du dividende
dividendenlos=ne rapportant pas de dividende=sans dividende
Dividendenpapier=titre à dividendes
Dividendenschein=coupon de dividende
Dividendenscheine=coupons de dividende
Dividendenscheinen=coupons de dividende
Dividendenscheines=coupon de dividende
Dividendenscheins=coupon de dividende
dividieren=diviser
dividiert=divisé
diviser en pages=Seitenumbruch machen
Division=division
Divisor=diviseur
dkcht=dense
DM=mark=marks=ct
DM-Kurs=cours du mark
DMA=accès direct
DMA direct memory access=accès direct à la mémoire
do schleife=boucle do
Doagnose=diagnostic
doch=donc=pourtant=si=toujour
Docht=mèche
Dochtwolle=laine
Dockanlagen=docks
Dockarbeiter=docker=dockers
Dockarbeitern=docker=dockers
Docker=docker
Dogge=dogue
Dogma=dogme
Dogmatiker=dogmatiste
dogmatisch=dogmatique
Dohle=choucas
Doktor=docteur=doctoral
Doktorarbeit=thèse
Doktorarbeiten=thèses
Doktoren=doctorale
Doktrin=doctrine
doktrin der labour party=travaillisme
Dokument=document
Dokument gestalten=mettre un document en forme
Dokumentakkreditiv=crédit documentaire
Dokumentalist=documentariste
Dokumentar=documentariste
Dokumentarfilme=documentaires
dokumentarisch=documentaires
Dokumentation=documentation
Dokumentationsabteilung=service de documentation
Dokumente=documents
Dokumenten=pièces
Dokumentenakkreditiv=accrédité documentaire
Dokumenteninkasso=encaisse sur document
Dokumentenkredit=crédit documentaire
Dokumententasche=porte-documents
Dokumententratte=traite documentaire
Dolch=poignard=surin
Dolchstoß versetzen=poignarder
Dolchstoß zu versetzen=poignarder
dolde=ombelle
Doline=doline
Dolinen=dolines
Dollar=dollar=dollars
Dollarblock=bloc dollar
Dollarblockes=bloc dollar
Dollarblocks=bloc dollar
Dolly=dolly
Dolmen=dolmen
dolmetschen=interpréter
Dolmetscher=interprète=interprètes
Dolmetscherdienst=interprétariat=knterprétariat
Dolmetscherin=interprète
Dolmetscherinnen=interprètes
Dolmetscherwesen=interprétariat
Dom=cathédrale=coupole=dôme
Dömäne=le domaine
Domänen=domaines
Domänenverwaltung=administration des domaines
Dome=cathédrales
domherr=chanoine
dominante=dominante
dominierende=dominante
dominikaner=frères prêcheurs
Dominikanische Republik=république dominicaine=république dooinicaine
Domino=domino
Dominospiel=dominos
Dominostein=domino
domizilieren=domicilier
domiziliert=domicilié=domiciliée=domiciliées=domiciliés
Domizilierung=domiciliation
Dompfaff=bouvreuil
Dompteur=dompteur
Dompteuse=dompteuse=dompteurse
Donau=Danube
Donner=tonnerre
donnern=tonner=gronder
donnernd=tonitruant
donnernde=tonitruante
Donnerschlag=coup de tonnerre
Donnerstag=jeudi
donnerstags=les jeudis
Donnerwetter=fichtre=bigre
doof=bêta=couenne=con=bête
doofe=bêtasse
dopen=doper
Doping=dopage
Dopingmittel=dopant
Doppel=fourrée=jumeau=jumelle=jumelles=double
Doppelarbeit=double emploi=emploi double
Doppelbelastung=double charge
Doppelbelichtung=surimpression
Doppelbesteuerung=double imposition
Doppelbrötchen=petit pain double
Doppeldeckbus=autobus à impériale
Doppeldecker=biplan
Doppeldreier=double trois
Doppelehe=bigamie
Doppelendball=boxing-ball
doppelfenster=contrefenêtre
Doppelgänger=sosie=sosies
Doppelgängerin=sosie=sie
Doppelgängerinnen=sosies
Doppelhaus=maison jumelée
Doppelhäuser=maisons jumelées
Doppelhäusern=maisons jumelées
Doppelhobel=rabot à double fer=rabots à double fer
Doppelklick=double-clic
doppelprozessor=double processeurs
Doppelpunkt=deux points=deux-points
Doppelraufe=râtelier à foin
Doppelreck=barres asymétriques
Doppelrohrblatt=bec à anche double
Doppelschicht=double équipe=double séquence de travail
Doppelschlag=gruppetio
Doppelschleifenrahmen=cadre tubulaire à double berceau
doppelseitige platte=disque double face
doppelsinnig=ambigu=ambigus
doppelsinnige=ambiguë=ambiguës
Doppelsinnigkeit=ambiguïté=amphibologie
Doppelsitzbank=selle biplace
Doppelsitzreihe=rangée de sièges
Doppelt=doublage=géminé=double
doppelt falten=plier en quatre
doppelt vergolden=surdorer
doppelte=géminée
doppelte dichte=double densité
doppelter Seilring=baudrier
doppeltkohlensaures natron=bicarbonate
Doppeltür=double porte
doppeltwirkend=duplex
Doppelverdiener=cumulard
Doppelverdienst=double salaire=gain double
Doppelverdienstes=double salaire=gain double
Doppelversicherung=assurance cumulative=double assurance
Doppelwährung=bimetallisme
doppelwandig=à double paroi
doppelwandige=à double paroi
doppelwandigen=à double paroi
Doppelwaschbecken=lavabo double
Doppelwort=mot double
Doppelwürfel=cochonnet
Doppelzentner=quintal=quintaux
Doppelzimmer=chambre à deux lits
Doppelzüngigkeit=duplicité
doppen=jumeau
Dordogne=Dordogne
Dorf=village
Dorfbewohner=villageois
Dorfbewohnerin=villageoise
Dorffiedler=violoneux
dormeuse=dormeuse
Dorn=broche=épine
Dorne=épines
Dornen=ronces=épines
Dornenranke=aiguilion
Dörner=épines
dornig=épineux
dornige=épineuse=épineuses=épineuxse
dorpelpunkt=fewx roints
Dörrfleisch=viande séchée
Dörrgemüse=légumes secs
Dörrkammer=étuve
Dörrobst=fruits séchés=fruits secs
dorsch=petite morue
dort=là=là-bas=y=là bas=làbas
dort ist=voilà
dort sind=voilà
dorther=de là
dorthin=là=par là=y=là bas
DOS-Prompt=message d'attente du DOS
Dose=boîte
Dosen=boîtes
Dösen=rêvasserie=somnoler
Dosenmilch=lait concentré=lait condensé=lait en boîte
Dosenöffner=ouvre-boîtes
dosieren=doser
Dosierung=posologie
Dosis=dose
Dotation=affectation=dotation=subvention
dotiere=doter
dotieren=doper=doter
Dotierung=dopage=affectation=dotation=rétribution
Dotterblume=populage
Double=doublure
double interligne=doppelte Zeilenschaltung
doublen=doubler
Doubs=Doubs
Dover=Douvres
Dow-Jones-Index=indice Dow-Jones
download=téléchargement
Dozent=maître de conférence
Dozentur=maîtrise de conférence
dozierend=sentencieux
dozierende=sentencieuse
Drache=dragon
Drachen=dragon=dragons
Drachenflieger=deltaplaniste=libériste
Drachenfliegerin=deltaplaniste
Drachenflugzeug=deltaplane=véliplane
dragée=dragée
Dragoner=dragon=dragons
Draht=fil
Drahtbindevorrichtung=torsadeur
Drahtbürste=balai en fil
Drahtbürsten=balai en fil
Drahtbürstenteller=brosse circulaire
Drahtesel=bécane
Drahtgeflecht=treillage métallique=grillage=toile métallique
Drahtglas=verre armé
Drahtkorb=panier métallique=porte-bagages
drahtlos=sans fil
drahtlose Fernmeldetechnik=radioélectricité
drahtlose Telefonie=téléphonie sans fil
drahtlose Telegrafie=télégraphie sans fil
Drahtpuppe=marionnette
Drahtpuppen=marionnettes
Drahtschere=coupe-fil=coupe fil
Drahtseilbahn=téléférique=funiculaire
Drahtseilkabine=benne
Drahtstift=pointe
Drahtüberweisung=transfert télégraphique=virement télégraphique
Drahtüberweisungen=transferts télégraphiques=virements télégraphiques
Drahtzaun=clôture en fil de fer
Drahtzäune=clôtures en fil de fer
Drahtzäunen=clôtures en fil de fer
Drahtzieher=meneur=meneurs
Drain=drain
drainieren=drainer
drakonisch=draconien=draconiens
drakonische=draconienne=draconiennes
drall=dodu=plantureux=potelé=rondelet
dralle=dodue=plantureuse=potelée=rondelette
DRAM=RAM dynamique
Drama=drame=le drame
dramatisch=dramatique=dramatiques=théâtral=spectaculaire=spectaculaires
dramatische=théâtrale=théâtrales=théëtrale
dramatisches Abenteuer=odyssée
dramatisieren=dramatiser
Dramen=drames
dran glauben=y passer
Drang=zèle=désir
drängeln=bousculer=pousser
drängen=acculer=bousculer=pousser=presser=talonner=tarabuster
drängend=pressant=pressants
drängende=pressante=pressantes
drangsalieren=tarabuster
drängt sich=se presse
drannehmen=prendre
drapieren=chiffonner=draper
drastisch=vertement=draconien=draconiens=drastique=drastiques=énergique
drastisch kürzen=amputer
drastisch zu kürzen=amputer
drastische=draconienne=draconiennes
drauf=là-dessus=là dessus
Draufgänger=battant=risque tout=casse-cou
Draufgeld=pot de vin
draußen=dehors=au dehors=au-dehors
Drechselbank=tour à bois
Drechsler=tourneur
Dreck=boue=gâchis=margouillis=saletés=ordure
Dreckarbeit=gros ouvrage
Dreckausstoß=déchets
Dreckfink=cochon
dreckig=crado=pouilleux=sale=sales
dreckig machen=salir
dreckig zu machen=salir
dreckige=pouilleuse=pouilleuxse
Drecknest=bauge=crapaudière
Dreckschwein=porc
Dreckschweine=porcs
Dreckstall=cloaque
Dreh=truc=trucs=biais=combine=combines=stratagème=arrangeage
Dreh-=giratoire=rotateur=rotatif=rotatifs=rotative=rotatives
Drehachse=axe de révolution
Drehachsen=axes de révolution
Dreharbeiten=tournage
drehbar=mobile=mobiles=orientable=orientables
Drehbewegung=mouvement de rotation
Drehbewegungen=mouvements de rotation
Drehbleistift=portemine=stylomine=porte-mine
Drehbrücke=pont tournant
Drehbuch=scénario=script
Drehbuchautor=scénariste
Drehbuchautoren=scénaristes
drehe=tourne
drehe nicht=ne tourne pas
drehe um=retourne
drehen=cordeler=corder=tordage=torsion=torsions=tortillement=tourner=virage=virages=virer
drehen sich um=se retournent=se tournent
drehen um=retournons
drehend=rotatif=rotatifs=tournantes
drehende=rotative=rotatives=tournante
Dreher=tourneur
Drehfalttür=porte à vantaux pliants et pivotants
Drehgelenk=plaque tournante
Drehgestell=boggie
drehgestell für waren=stockage tournant
drehherz=toc
Drehkrankheit=tournis
Drehkreuz=moulinet=tourniquet
Drehleier=vielle
Drehliegesitz=siège inclinable
Drehorgel=orgue de Barbarie
Drehscheibe=plaque tournante=pont tournant=cadran d' appel
Drehscheiben=cadrans d' appel
Drehscheinwerfer=gyrophare
Drehspäne=tournure
Drehspieß=tournebroche
Drehstrom=courant triphasé
Drehstromleitung=terne
Drehstuhl=chaise à vis
Drehstühle=chaises à vis
Drehstühlen=chaises à vis
Drehstuhles=chaise à vis
Drehstuhls=chaise à vis
dreht=tourne
dreht nicht=ne tourne pas
dreht sich um=se retourne=se tourne
dreht um=retourne
Drehtablett=plateau tournant
Drehtür=porte tournante=tourniquet
Drehtüren=portes tournantes
Drehturm=tourelle
Drehung=torsion
drehung um die eigene achse=tête à queue
Drehungen=torsions
Drehwählschalter=sélecteur de programme
Drehwinkel=angle d' abattée
Drehwinkels=angle d' abattée
Drehzahl=vitesse de rotation
Drehzahlmesser=compte-tours
Drehzapfen=tourillon
Drehzapfenlager=crapaudine
Drehzeit=durée de tournage
drei=trois
drei gleiche Karten=brelan
drei mal drei ist neun=trois fois trois font neuf
drei Meter dick=épais de trois mètres
drei Plätze bestellen=retenir trois places
drei und vier ist gleich sieben=trois et quatre égale
Drei-Sterne-Hotel=hôtel trois étoiles
Dreiachteltakt=mesure à trois-huit
Dreibein=chèvre
Dreieck=triangle
dreieckig=triangulaire=trigone
Dreieckstuch=châle triangulaire
Dreieckstücher=châles triangulaires
Dreieckstüchern=châles triangulaires
Dreieckstuchs=châle triangulaire
Dreieinigkeit=trinité
Dreier=triparti=tripartie=tripartite
Dreierwette=tiercé
dreifach=triple
Dreifache=triple
dreifaches Vorkommen=triplicité
Dreifaltigkeit=trinité
Dreifarbendruck=trichromie
Dreifarbensystem=trichromie
dreifarbig=tricolore
dreiflügelige Tafel=tableau à trois panneaux
Dreifuß=trépied
dreigespann=troïka
Dreihalbetakt=mesure à trois-deux
Dreiheit=trinité
dreihundert=trois cents
dreijährig=triennal
dreijährige=triennale
dreijährige Amtszeit=triennat
dreijährlich=triennal=trisannuel
dreijährliche=triennale=trisannuelle
Dreikampf=triathlon
Dreikantfeile=tiers-point=tiers point
Dreiklänge=accords parfaits
dreilappig=trilobé
dreilappige=trilobée
Dreimächte=triparti=tripartie=tripartite
dreimal=ter
dreimal das gleiche geschenk=triplon
Dreimaster=trois mâts=trois mëts
Dreiparteiensystem=tripartisme
Dreipaßbogen=arc trèflé=arc trilobé
dreiphasig=triphasé
dreiphasige=triphasée
Dreirad=tricycle
dreirädriger Lieferwagen=tricycle
Dreiraumwohnung=appartement de trois pièces
Dreiraumwohnungen=appartements de trois pièces
Dreiseitenkipper=remorque à benne basculante des trois côtés=tombereau à trois côtés
dreiseitig=trilatéral
dreiseitige=trilatérale
dreißig=trente
dreißig Liter Super=trente litres de super
dreißig Minuten=une demi-heure
dreißigste=trentième
Dreißigstel=trentième
dreißigster=trentième
dreißigstes=trentième
dreispitz=tricorne
dreisprachig=trilingue
dreist=culotté=immodeste=audacieux
dreiste=culottée=audacieuse
Dreistigkeit=hardiesse=audace
dreiteilig=triparti=tripartite
dreiteilige=tripartie
Dreiteilung=tripartition=trisection
dreitreffer=terne
dreiunddreißig=trente-trois
dreiviertel=trois-quarts
Dreiviertelgeige=trois-quarts
dreiviertellang=paletot
Dreiviertelmantel=trois-quarts=trois quarts
Dreiviertelmehrheit=majorité des trois quarts
Dreivierteltakt=mesure à trois temps=mesure à trois-quatre
Dreizack=trident
dreizehn=treize
dreizehnte=treizième
dreizehntel=treizième
dreizehntes=treizième
Dreizimmerwohnung=le trois-pièces
Drell=coutil
Dreschen=battage=battre
Drescher=batteur
Drescherlohn=battage
Dreschflegel=fléau
Dreschmaschine=batteuse
Dresden=Dresde
Dresseur=dresseur
Dresseuse=dresseuse=dresseurse
dressieren=dresser=exercer
Dressur=dressage
Dressurpferd=cheval au dressage
dribbeln=dribbler
Drift=dérapage=dérive
Drifts=dérapage
Drillbohrer=drille
drillen=semer en ligne=tortiller=exercer
Drillich=coutil
drillichanzug=treillis
Drillichjacke=vareuse de toile
Drillinge=triplé
drin=en dedans
Dringen=insistance=entrer=pénétrer=percer=inskstance
dringend=urgent=urgentes=urgents=d'urgence=instamment=pressant=pressants=instant
dringend bitten=solliciter
dringend zu bitten=solliciter
dringende=urgente=instante=pressante=pressantes
dringende Angelegenheit=affaire urgente
dringende Angelegenheiten=affaires urgentes
dringende Appell=appel pathétique
dringende Bedarf an Geld=besoin instant d' argent
dringende Bitte=demande instante=demande pressante=sollicitation
dringenden Angelegenheit=affaire urgente
dringenden Angelegenheiten=affaires urgentes
dringenden Appells=appel pathétique
dringenden Bedarf=besoin instant=besoin urgent
dringenden Bedarfes=besoin instant
dringenden Bedarfes an Geld=besoin instant d' argent
dringenden Bedarfs=besoin instant
dringenden Bedarfs an Geld=besoin instant d' argent
dringenden Bedürfnis=besoin impératif=besoin impérieux
dringenden Bitte=demande instante=demande pressante
dringender Appell=appel pathétique
dringender Bedarf=besoin instant=besoin urgent
dringender Bedarf an Geld=besoin instant d' argent
dringender Fall=urgence
dringendes Bedürfnis=besoin impératif=besoin impérieux=vif besoin
dringendste Bedürfnisse=besoins immédiats
dringlich=pressant=pressants
dringliche=pressante=pressantes
Dringlichkeit=urgence
Dringlichkeiten=urgences
Dringlichkeitsliste=liste d' urgence
Dringlichkeitslisten=listes d' urgence
Dringlichkeitsstufe=degré d'urgence=ordre de priorité
drinnen=au dedans=en dedans
Drittbank=tierce banque
Drittbegünstigter=tiers bénéficiaire
dritte=troisième=tiers=tierce
dritte Potenz=cube
dritte Welt=Tiers monde
Drittel=troisième=tiers
Drittelbeteiligung=participation d'un tiers
drittens=tertio=troisièmement
dritter=troisième=tiers
dritter Lebensabschnitt=troisième âge
dritter Stock=troisième
drittes=troisième=tiers
drittes Stockwerk=troisième
drittrangig=tertiaire
Droge=drogue=droque
Drogen=drogues
Drogen nehmen=droguer
Drogen zu nehmen=droguer
Drogenabhängige=toxicomane=toxicomanes
Drogenabhängigen=toxicomanes
Drogenabhängiger=toxicomane
Drogerie=droguerie=droquerie
Drogist=droguiste=droquiste
Drogistin=droguiste
Drohbrief=lettre comminatoire=lettre de menace
Drohbriefe=lettres comminatoires=lettres de menace
Drohbriefen=lettres comminatoires=lettres de menace
Drohbriefes=lettre comminatoire=lettre de menace
Drohbriefs=lettre comminatoire=lettre de menace
drohen=menacer
drohend=imminent=imminents
drohende=imminente=imminentes
drohende Gefahr=danger imminent
drohende Haltung=attitude menaçante
drohenden Gefahr=danger imminent
drohenden Haltung=attitude menaçante
Drohne=faux-bourdon
Dröhnen=grondement=gronder=martèlement=ronflement=ronfler=ronronner=vrombir
dröhnend=ronflant
dröhnende=ronflante
dröhnt=vrombi
Drohung=menace
Drohungen=menaces
Drohungen äußern=proférer
drollig=bouffon=drolatique=drôle=drôles=cocasse=folklorique=plaisant=plaisants=rigolo=amusant=amusants=plaisamment
drollige=bouffon=plaisante=plaisantes=rigolote=amusante=amusantes
drolligem=bouffon
drolligen=bouffon
drolliger=bouffon
drolliges=bouffon
Drolligkeit=drôlerie
Drôme=Drôme
Dromedar=dromadaire
Drops=bonbons acidulés
Droschke=fiacre
Drossel=grive
drosseln=mettre au ralenti
drüben=par delà=delà
drüber=là-dessus=là dessus
druchen=impression
druchereibesitzer=imprimeur
Druck=typographie=impression=mainmise=pression=pesée=tirage=poussée
Druck unterbrechen=interrompre l'impression
Druckabfall=baisse de pression
Druckabfalles=baisse de pression
Druckabfalls=baisse de pression
Druckanlage=pressuriseur
Druckbuchstabe=caractère
drücke=presse=serre
Drückeberger=embusqué=tire-au-cul=tire-au-flanc=absentéiste professionnel=tire au flanc
Drückebergers=absentéiste professionnel=tire-au-flanc
Drucken=impression=imprimer
drücken=brider=presser=pressions=serrer=appuyer=étreindre=pousser=pincer
drückend=lourd=vexatoire=vexatoires
drückende=lourde=lourdes
drückende Last=charge accablante=charge pesante=appesantissement=hypothèque
drückende Luft=atmosphère lourde
drückende Schulden=dettes criardes
drückende Schuldenlast=dettes criardes
drückenden Last=charge accablante=charge pesante
drückenden Luft=atmosphère lourde
drückenden Schulden=dettes criardes
drückenden Schuldenlast=dettes criardes
Drucker=imprimeur=imprimante
Drucker installieren=installer une imprimante
Drucker konfigurieren=configurer une imprimante
Drücker=détente=gâchette=loquet=poucier
Druckerauswahlliste=liste d'imprimantes
Druckerei=imprimerie
Druckereibesitzer=imprimeur
Druckerpresse=presse à imprimer
Druckerpressen=presses à imprimer=presses d'imprimerie
Druckerschnittstelle=port d'imprimante
Druckfarbe=couleur d' impression
Druckfarben=couleurs d' impression
Druckfehler=erratum=errate=erreur typographique=erreurs typographiques
Druckfehlers=errate=erreur typographique
Druckfehlerverzeichnis=errata=erratum=liste de rectification des erreurs
Druckfehlerverzeichnisse=listes de rectification des erreurs
Druckfehlerverzeichnissen=listes de rectification des erreurs
Druckfehlerverzeichnisses=erratum=liste de rectification des erreurs
Druckgeschwindigkeit=vitesse d'impression
Druckknopf=bouton-poussoir=bouton-pression=bouton poussoir
Drucklegung=impression=mise sous presse
Druckluft=pneumatique=pneumatiques
Druckluftbremse=aérofrein
druckluftmeißel=pic pneumatique
Druckoptionen=options d'impression
Druckplatte=estampe
Druckplatten=estampes
Druckposten=planque
Druckpreview=aperçu avant impression
Drucksache=imprimé
Drucksachen=imprimés
Druckschrift=imprimé
Druckschriften=imprimés
Druckseite=page=page imprimée
Druckseiten=pages=pages imprimées
Druckspüler=chasse d' eau
Druckspülers=chasse d' eau
drückst=serres
Druckstelle=mâchure=mëchure
Druckstoff=imprimé
Druckstoffe=imprimés
drückt=presse=serre
Drucktaste=bouton-poussoir=bouton poussoir
Drucktastentelefon=téléphone à clavier
drückten klar aus=précisait
Druckverband=pansement compressif
Druckverbände=pansements compressifs
Druckverbänden=pansements compressifs
Druckwarteschlange=file d'attente d'impression
Druckwelle=arbre de butée
Druckwellen=arbres de butée
Drugstore=drugstore=drugstoire
Druide=druide
drum herum reden=biaiser
drum herum zu reden=biaiser
drunter=là-dessous
Druse=gourme
Drüse=glande
Drüsen=glandes
Dschungel=jungle
Dschunke=jonque
DSucht=passion
DTP=PAO
du=tu=toi
du arbeitest=tu travailles
du beendest=tu finis
du betrachtest=tu regardes
du betrittst=tu entres
du bietest an=tu offres
du bist=tu as=tu est=tu es
du bist beschäftigt=tu t'occupes
du bist nicht=tu n'es pas=tu n'as pas=tu n'es pas
du brauchst Wein=il te faut du vin
du denkst=tu penses
du denkst an=tu penses à
du denkst nicht=tu ne penses pas
du frägst=tu demandes
du gefällst=tu plais
du gehst=tu vas
du gehst hinaus=tu sors
du gehst hinunter=tu descends
du glaubst=tu crois
du hältst=tu tiens
du hast=tu as
du hast nicht=tu n'as pas
du heißt=tu t'appelles
du hörst=tu écoutes
du kannst=tu peux
du kennst=tu connais
du kommst=tu viens
du kommst gerade zur rechten z=tu tombs bien
du liebst=tu aimes
du machst=tu fais
du machst zu schnell=tu vas trop vite
du machtest=tu faisais
du mußt=tu dois
du nimmst=tu prends
du öffnest=tu ouvres
du rauchst=tu fumes
du rufst=tu appelles
du ruhst dich aus=tu te reposes
du sagst=tu dis
du schickst=tu envoies
du schreibst=tu écris
du setzt=tu mets
du siehst=tu vois
du siehst schlecht aus=tu as mauvaise mine
du sprichst=tu parles
du steigst aus=tu descends
du suchst=tu cherches
du trinkst=tu bois
du verkaufst=tu vends
du verlierst=tu perds
du verstehst=tu comprends
du wählst aus=tu choisis
du wartest=tu attends
du wäschst=tu laves
du weinst=tu pleures
du weißt=tu sais
du willst=tu veux
du wirst nehmen=tu prendras
du wirst sie bewundern können=tu vas pouvoir l'admirer
du wohnst=tu habites
Dual=duel
dualport speicher=mémoire double port
Dualsystem=système binaire
Dualsystems=système binaire
Dualwert=valeur binaire
Dübel=cheville=fenton=goujon
dübeln=cheviller
dubiose=douteuse
dubitative=dubitative
dublee=doublé
Dublette=doublage=doublet=doublon
Dublin=Dublin
Duckdalben=ducs d'albe
ducken=aplatir
Duckmäuser=sournois=sournoise=capon
Duckmäuserei=sournoiserie
duckmäusern=filer
Dudelsack=biniou=cornemuse
Dudelsackpfeifer=cornemuseur
Duell=duel=rencontre
Duellant=duelliste
Duett=duo
Duettsänger=duettiste
Duettsängerin=duettiste
Dufflecoat=duffle-coat
Duft=parfum=arôme
Düfte=parfums
duften=fleurer=embaumer
duftend=odorant=odorants
duftende=odorante=odorantes
duftig=flou
Duftmauer=mur odorant
Dukaten=ducat
dulden=permettre=tolérer=endurer=souffrir
duldsam=tolérant=tolérants
duldsame=tolérante=tolérantes
Duldsamkeit=tolérance=patience=indulgence
Duldung=souffrance=tolérance
Dülfersitz=méthode Dulfer=rappel en Dulfer
Dult=fête foraine=fête patronale=foire=frairie=kermesse
dumm=balourd=bêta=bête=bêtes=con=cons=inepte=fada=godiche=sot=stupide=stupides=abruti
dumme=balourde=bêtasse=cons=pigeon=sotte
dumme Gans=godiche=pécore=péronnelle
dumme Pute=dinde
dumme sache=vanne
Dummejungenstreich=gaminerie
dummem=cons
dummen=cons
dummen Unfall=accident stupide
dummen Unfälle=accidents stupides
dummen Unfällen=accidents stupides
dummen Unfalles=accident stupide
dummen Unfalls=accident stupide
Dummer=pigeon
dummer junge=morveux
dummer Unfall=accident stupide
Dummerchen=gobeur=gobeuse
dummes=cons
dummes gerede=blabla
dummes Zeug=balivernes
dummes Zeug reden=radoter=déraisonner=dire des bêtises
dummes Zeug zu reden=radoter
Dummheit=balourdise=bêtise=imbécilité=gaffe=sottise=stupidité=sottis=ënerie
Dummheiten=bêtises=sottises
Dummheiten machen=bêtifier
Dummkopf=balourd=benêt=bourrique=bêta=bête=corneau=corniaud=couenne=cruche=crétin=crétine=jobard=jobarde=fada=imbécile=fourneau=nigaud=nigaude=pochetée=serin
Dummköpfe=bêtes=des cons=cons=imbéciles=ânes=souches
Dummköpfen=des cons=cons
Dummkopfes=souche
Dummkopfs=souche
dumpf=sourd=sourds
dumpfe=mate=sourde=sourdes
dumpfe Atmosphäre=atmosphère confinée
dumpfe Geräusch=bruit assourdi=bruit mat=bruit sourd
dumpfe Geräusche=bruit sourds=bruits assourdis=bruits mats
dumpfe Schmerzen=douleurs sourdes
dumpfe Schrei=cri sourd
dumpfe Wut=colère sourde
dumpfen Atmosphäre=atmosphère confinée
dumpfen Geräusch=bruit assourdi=bruit mat=bruit sourd
dumpfen Geräusche=bruit sourds=bruits assourdis=bruits mats
dumpfen Geräuschen=bruit sourds=bruits assourdis=bruits mats
dumpfen Geräusches=bruit assourdi=bruit mat=bruit sourd
dumpfen Geräuschs=bruit assourdi=bruit mat=bruit sourd
dumpfen Schmerz=douleur diffuse=douleur sourde
dumpfen Schmerzen=douleurs sourdes
dumpfen Schmerzes=douleur diffuse=douleur sourde
dumpfen Schreis=cri sourd
dumpfen Wut=colère sourde
dumpfer Schmerz=douleur diffuse=douleur sourde
dumpfer Schrei=cri sourd
dumpfes Geräusch=bruit assourdi=bruit mat=bruit sourd
dumpfes Getöse=rumeur
Dumpfige=renfermé=renfermée
Dumpfiges=renfermé=renfermée
Dumping=dumping
Düne=dune
Dünenfahrzeug=voiture des dunes
Dung=fumier=fumure
Düngemittel=engrais
Düngemitteln=engrais
Düngemittels=engrais
düngen=composter=engraisser=fumage=fumer=amendement=amender=fertiliser
Dünger=engrais
Dungstreuer=épandeur=distributeur de fumier
Düngung=fumure
dunkel=borgne=brun=bruns=confus=foncé=foncée=foncées=foncés=louche=louches=noir=obscur=obscurs=ombre=sombre=sombres
dunkel machen=assombrir=foncer=noircir=obscurcir
dunkel werden=s'obscurcir=se noircir
dunkel zu machen=assombrir=foncer=noircir=obscurcir
Dünkel=prétention=prétentions
dunkelblau=bleu foncé
Dunkelblond=blonc foncé
Dunkelbraun=brun foncé
Dunkelbrauns=brun foncé
dunkele=brune=brunes=confuse=noire=obscure=obscures
dunkelfarbig=foncé=foncés
dunkelfarbige=foncée=foncées
dunkelhaarig=brun
dunkelhäutig=moricaud=noiraud
dunkelhäutige=moricaude=noiraude
Dunkelhäutiger=moricaud
dunkelhäutiger Typ=noiraud=noiraude
Dunkelheit=obscurité
Dunkelkammer=chambre sombre=laboratoire obscur=laboratoires obscurs
Dunkelkammergeräte=équipements de laboratoire
Dunkelkammerleuchte=lanterne de laboratoire
Dunkelkammern=chambres sombres=laboratoires obscurs
dunkelrot=cramoisi=grenat=rouge foncé=rouge sombre
dunkelrote=cramoisie
dunkelrote Traube=morillon
Dunkelwerden=obscurcissement
Dunkelziffer=chiffre noir
Dunkelzone=zone d'ombre=zone non contrôlable
Dünkirchen=Dunkerque
dunkle Farbe=couleur foncée
dunklem Bier=bière brune
dunklen Bieres=bière brune
dunklen Farbe=couleur foncée
dunkler machen=embrunir
dunkler Raum=réduit
dunkles=affaire louche
dunkles Bier=bière brune
dünn=délié=fines=fuselé=grêle=maigre=maigres=mince=minces=rare=rares=subtil=subtils=léger=long=menu
dünn besiedelt=à faible densité de population
dünn besiedelte=à faible densité de population
dünn besiedelten=à faible densité de population
dünn besiedeltes=à faible densité de population
Dünnbier=petite bière
Dünndruckpapier=papier bible
dünne=déliée=fine=fuselée=menue=subtile=subtiles
dünne Brühe=bouillon aveugle=lavasse
dünne Brühen=bouillons aveugle
dünnem Haar=cheveux rares
dünnen Brühe=bouillon aveugle
dünnen Brühen=bouillons aveugle
dünner erscheinen lassen=amincir=maigrir
dünner faden=filet
dünner machen=amincir=maigrir=amenuiser
dünner werden=se raréfier
dünner werden lassen=amincir=maigrir
dünnes Ende einer Angel=scion
dünnes Haar=cheveux rares
dünnfilmtechnik=film mince
dünngesät=clairsemé
dünngesäte=clairsemée
Dünnschiß=chiasse
dünnwandig=à paroi mince
dünnwandige=à paroi mince
dünnwandigen=à paroi mince
Dunst=brume=buée=fumées=fumée
Dunstabzug=hotte
Dunstabzugshaube=hotte
Dunste=brumes
dunstig=vaporeux=brumeux
dunstige=vaporeuse=vaporeuses=brumeuse=brumeuses
dunstigem Himmel=ciel brumeux
dunstigen Himmel=ciel brumeux
dunstigen Himmels=ciel brumeux
dunstiger Himmel=ciel brumeux
Dunstwolke=aérosol
Dünung=houle
Duo=duo
Duole=duolet
Duospieler=duettiste
Duospielerin=duettiste
Duplikat=duplicata
Duplikatfrachtbrief=duplicata de la lettre de voiture
Duplikatfrachtbriefes=duplicata de la lettre de voiture
Duplikatfrachtbriefs=duplicata de la lettre de voiture
Duplikatrechnung=copie de la facture
Dur=mode majeur
durch=à travers=par=moyennant=par l' entremise de=travers
durch Anzeigen bekanntmachen=publier par voie d' annonces
durch Anzeigen bekanntzumachen=publier par voie d' annonces
durch Anzeigen veröffentlichen=publier par voie d' annonces
durch Anzeigen zu veröffentlichen=publier par voie d' annonces
durch Aushang bekanntgeben=annoncer par voie d' affiches
durch Aushang bekanntzugeben=à annoncer par voie d' affiches=annoncer par voie d' affiches
durch Ausschreibung=par voie d' adjudication
durch Blutandrang rot anlaufen=congestionner
durch Blutandrang rot anzulaufen=congestionner
durch das Abitur fallen=échouer au bac
durch das Abitur zu fallen=échouer au bac
durch Dekret anordnen=décréter
durch den Kakao ziehen=persifler
durch den Transport bedingte Kosten=frais afférents au transport
durch Eilboten=par exprès
durch Einbruch bestehlen=cambrioler
durch eine Versicherung gedeckt=couvert par une assurance
durch einen elektrischen schla=électrocuter
durch einen elektrischen Schlag töten=électrocuter
durch einstimmigen Beschluß=par décision unanime
durch eisenstangen absteifen=chaîner
durch Erlaß anordnen=décréter
durch Erlaß anzuordnen=décréter
durch Fernsehen übertragen=télévisé
durch Fernsehen übertragene=télévisée
durch fleischbakterien vergift=botulique
durch Frost beschädigen=geler
durch Gas vergiftet=gazé=gazées=gazés
durch Gas vergiftete=gazée
durch hagel vernichten=grêler
durch Herausziehen der Nägel öffnen=déclouer
durch jemanden=truchement
durch jemands vermittlung=truchement
durch kopf oder schrift entsch=jouer à pile ou face
durch Kreuzung entstanden=métis
durch Kreuzung entstandene=métisse
durch Luftpost befördern=expédier par avion
durch Luftpost zu befördern=expédier par avion
durch regenströme verursacht=torrentiel
durch regenströme verursachte=torrentielle
durch Rundfunk übertragen=radiodiffuser
durch Scheidewände trennen=cloisonner
durch schmeicheleien für sich=amadouer
durch Schummel=à la triche
durch Telex übermitteln=télexer
durch und durch naß=trempé=trempé comme une soupe
durch Verordnungen bestimmen=réglementer
durch vier teilbar=quaternaire
durch Zufall=par accident=par rencontre
durch zwei teilbar=pair
durch zwei teilbare=paire
durch Zwischenwände unterteilen=cloisonner
durch Zwischenwände zu unterteilen=cloisonner
durchaus=absolument=tout à fait
durchaus nicht=point du tout=rien moins que=non pas du tout
durchblättern=feuiller=faire défiler=parcourir=feuilleter
durchblicken lassen=sous-entendre
durchbohren=transpercer=trouer=vriller=embrocher=empaler=forer=larder=percer=perforage=perforation=perforations=perforer
durchbohrend=perforateur=perçant
durchbohrende=perforatrice=perçante=perforateurrice
Durchbohrung=perçage
durchbrechen=fendre=enfoncement=enfoncer=percement=rompre=éruption=éruptions=percer
durchbrennen=fondre
durchbrennen lassen=griller
durchbringen=manger
durchbrochen=ajouré
durchbrochene=ajourée
durchbrochener fensterladen=persienne
Durchbruch=trouée=percement=percée
durchdacht=raisonné=raisonnés=structuré=structurés=astucieux
durchdachte=raisonnée=raisonnées=structurée=structurées=astucieuse=astucieuxse
durchdenken=penser=raisonner
durchdrehen=patiner
durchdringbar=pénétrable=pénétrables
durchdringen=percer=pénétrer=transpercer=imprégner
durchdringend=pénétrant=pénétrants=perçant=saisissant=saisissants=aigu=aigus=aiguës
durchdringende=pénétrante=pénétrantes=perçante=saisissante=aiguë
durchdringende Lärm=bruit perçant
durchdringende Schrei=cri perçant=cri strident
durchdringenden Lärm=bruit perçant
durchdringenden Lärmes=bruit perçant
durchdringenden Lärms=bruit perçant
durchdringenden Schreis=cri perçant=cri strident
durchdringender Lärm=bruit perçant
durchdringender Schrei=cri perçant=cri strident
durchdringliche Schrei=cri aigu
durchdringlichen Schrei=cri aigu
durchdringlicher Schrei=cri aigu
Durchdringung=pénétration
Durchdringungen=pénétrations
Durchdringungsfähigkeit=pénétrabilité
Durchdrückpackung=emballage sous blister
Durchdrückpackungen=emballages sous blister
durchdrungen von=imbue de
Durcheinander=bousculade=en vrac=fouillis=pagaille=pagaye=pagaïe=salade=salades=pêle-mêle=dédale=en désarroi=remue-ménage
durcheinander bringen=affoler=bouleverser=bousculer=brouiller=chambarder=chambouler=chavirer=déconcerter=déranger=dérégler=désorganiser=détraquer=embrouiller=fo
urrager=perturber=saccager=troubler
durcheinanderbringen=chambarder=saccager
durcheinanderrühren=brasser
durcheinanderrütteln=ballotter=cahoter
durcheinanderwerfen=bousculer
durcheinanderzurütteln=ballotter=cahoter
durchfahrbar=guéable
durchfahren=parcourir=passer
durchfahrend=passant
Durchfahrt=passage
Durchfahrt verboten=sens interdit=Passage interdit
Durchfahrtbrief=lettre de voiture directe
Durchfahrtbriefes=lettre de voiture directe
Durchfahrtbriefs=lettre de voiture directe
Durchfahrten=passages
Durchfall=chiasse=diarrhée=échec
durchfallen=chuter=échouer=faire un four=rater=recaler=sécher
durchflechten=tresser
durchfließen=baigner
durchforsten=dépeupler=éclaircir
Durchfuhr-=transitaire=transitaires
durchführbar=faisable=réalisable=réalisables=viable
Durchführbarkeit=faisabilité
durchführen=effectuer=pratiquer=transiter=accomplir=exécuter=mener=opérer=réaliser
durchführen würde=effectuerait
durchführen würden=effectueraient=effectueriez
Durchfuhrerlaubnis=autorisation de transit
Durchfuhrhandel=transit
Durchfuhrland=pays de transit
Durchfuhrländer=pays de transit
Durchfuhrländern=pays de transit
Durchfuhrschein=passavant
Durchfuhrscheine=passavants
Durchfuhrscheinen=passavants
Durchfuhrscheines=passavant
Durchfuhrscheins=passavant
Durchführung=accomplissement
Durchführungen=réalisations
Durchführungsverordnung=décret d'application
Durchführungsverordnungen=décrets d'application
Durchfuhrverbot=interdiction de transiter
Durchfuhrverbote=interdictions de transiter
durchfunken=câbler
durchfurchen=raviner=sillonner
Durchgang=passage
Durchgänge=passages
Durchgangshafen=port transit
Durchgangshafens=port transit
Durchgangskonten=comptes d'attente=comptes de passage
Durchgangskonto=compte d'attente=compte de passage
Durchgangskontos=compte d'attente=compte de passage
Durchgangskundschaft=clientèle de passage
Durchgangsland=pays de transit
Durchgangsreisende=voyageurs en transit
Durchgangsreisenden=voyageurs en transit
Durchgangsreisender=voyageur en transit
Durchgangssverkehr=trafic transit=transit
Durchgangssverkehrs=trafic transit=transit
Durchgangszoll=droit transit
durchgebohrt=troué=trouées=troués=percé=perforé
durchgebrannt=brûlé=brûlée=brûlées=brûlés
durchgebrannte Glühbirne=ampoule grillée
durchgebrannten Glühbirne=ampoule grillée
durchgebraten=à point
durchgebrochen=rompu
durchgedrungen=pénétré
durchgefallen=chuté=recalé=recalés=échoué
durchgefallene=recalée=recalées
durchgeführt=effectué=effectuée=effectuées=effectués=pratiqué=pratiquée=pratiquées=pratiqués=réalisé=réalisée=réalisées=réalisés=terminé
durchgehend=passant
durchgehend durch=passant par
durchgelöchert=percé
durchgelocht=perforé
durchgeprügelt=rossé
durchgeschnitten=tranché=tranchée=tranchées=tranchés
durchgestrichen=raturé=raturée=raturées=raturés
Durchgestrichenes=rature
durchgießen=filtrer
durchgreifen=faire acte d' autorité
durchgreifende Veränderung=changement radical
durchgreifenden Veränderung=changement radical
durchhacken=biner
durchhalten=tenir le coup=tenir
durchhängen=affaisser=affalsser
Durchhau=percée
durchkämmen=démêler=ratisser
durchkneten=malaxer
durchkreuzen=contrarier=contrecarrer
Durchlaß=passage
durchlässig=perméable=perméables=perspirable=poreux
durchlässige=poreuse=poreuses=poreuxse
Durchlässigkeit=perméabilité=porosité=pénétrabilité
durchlaufen=parcourir=rebattre
durchlaufen lassen=filtrer
durchlaufene Strecke=parcours
durchleuchten=radiographier
Durchleuchtung=radioscopie
Durchlochen=perforage=perforation=perforations=perforer
durchlochend=perforateur
durchlochende=perforatrice=perforateurrice
durchlöchern=trouer=cribler=percer=piquer=mitrailler=transpercer
durchlüften=renouveler l' air
durchmachen=vivre=endurer=souffrir=traverser
Durchmarsch=passage=passages
Durchmesser=calibre=diamètre
durchnässen=saucer=tremper
durchnittlich=moyennes=moyens
durchorganisiert=structuré=structurés
durchorganisierte=structurée=structurées
durchpausen=calquer=décalquage=décalquer=poncer
durchprügeln=rosser=dérouiller=rouer=tanner
durchqueren=traverser
durchquert=traverse=traversé=traversées=traversés
Durchquerung=traversée
Durchreiche=guichet=passe-documents
Durchreise=passage
Durchreisekundschaft=clientèle de passage
Durchreisen=passages
Durchreisevisum=visa transit
Durchreisevisums=visa transit
durchrütteln=ballotter=cahoter
Durchsage=message=énoncé
Durchsagen=messages=énoncés=passer un message
durchsägen=scier
Durchsatz=débit=dépot
durchschauen=pénétrer=deviner=discerner
durchscheinen=transparaître
durchscheinend=translucide
Durchschlag=passoire=pelure=double
Durchschlagbolzen=repoussoir
durchschlagend=percutant
durchschlagendem=percutant
durchschlagenden=percutant
durchschlagender=percutant
durchschlagendes=percutant
Durchschlages=double
Durchschlagpapier=papier pelure
Durchschlagpapiere=papiers pelure
Durchschlagpapieren=papiers pelure
Durchschlagpapiers=papier pelure
Durchschlags=double
durchschleusen=sasser=écluser
durchschlüpfen=se faufiler
durchschmuggeln=passer en fraude
durchschneiden=couper=entrecouper=sectionner=trancher
Durchschneidung=section
durchschnitt=moyenne
durchschnittlich=en moyenne
Durchschnittsalter=âge moyen
Durchschnittsalters=âge moyen
Durchschnittsbetrag=somme moyenne
Durchschnittsbetrages=somme moyenne
Durchschnittsbetrags=somme moyenne
Durchschnittsbürger=citoyen moyen
Durchschnittsbürgern=citoyens moyens
Durchschnittsbürgers=citoyen moyen
Durchschnittseinkommen=revenu moyen
Durchschnittseinkommens=revenu moyen
Durchschnittsernte=récolte moyenne
Durchschnittsertrag=rendement moyen
Durchschnittsertrages=rendement moyen
Durchschnittsertrags=rendement moyen
Durchschnittsleistung=débit moyen
Durchschnittspreis=prix moyen
Durchschnittspreise=prix moyens
Durchschnittspreisen=prix moyens
Durchschnittspreises=prix moyen
Durchschnittsware=marchandise de qualité moyenne
durchschreiben=écrire sur papier carbone=écrire sur papier pelure
Durchschuß=espacement
Durchschwung=swing
durchsehen=voir=compulser=dépouiller
durchseihen=couler
durchsetzen=faire aboutir=imposer=promouvoir=obtenir
durchsichtig=diaphane=transparent=transparents=limpide
durchsichtige=transparente=transparentes
Durchsichtigkeit=transparence
Durchsickern=infiltration=infiltrations=filtrage=filtrer=transpirer=suinter
durchsieben=bluter=sasser=tamiser=cribler
durchsprechen=débattre
durchstechen=percer=transpercer
Durchstich=percement
durchstöbern=farfouiller=fouiller
durchstoßen=percer
durchstreichen=barrer=biffer=raturage=raturer=rayer
durchstreifen=sillonner
durchsuchen=fouiller=perquisitionner=rechercher
durchsucht=fouillé=fouillée=fouillées=fouillés=perquisitionné
Durchsuchung=fouille=perquisition
Durchsuchungen=perquisitions
Durchsuchungsbefehl=mandat de perquisition
Durchsuchungsbefehle=mandats de perquisition
Durchsuchungsbefehlen=mandats de perquisition
durchtränken=délaver=imbiber=imprégner=gorger
durchtrieben=chafouin=fouine=matois=roué
durchtriebene=chafouine=matoise=rouée
durchtriebene Person=finassier=finassière=roué=rouée
durchtriebener Kerl=maquignon
Durchtriebenheit=rouerie
durchuhacken=biner
durchwachsen=entrelardé
durchwachsene=entrelardée
durchwachsenen Speck=lard maigre=petit lard
durchwachsenen Speckes=lard maigre=petit lard
durchwachsenen Specks=lard maigre=petit lard
durchwachsener Speck=lard maigre=petit lard
durchwachsenes Fleisch=viande persillée
durchwalken=triturer
durchwatbar=guéable
durchwirken=brocher
durchwühlen=fourrager=fouiller
Durchzählung=dénombrement
durchzeichnen=décalquer
Durchzeichnung=calque
durchziehen=sillonner
Durchziehgürtel=ceinture coulissante
Durchziehgürtels=ceinture coulissante
durchzuführen=d'effectuer=accomplir=effectuer=exécuter=mener=opérer=pratiquer=réaliser
durchzufunken=câbler
durchzufurchen=sillonner
Durchzug=point de reprise
durchzugreifen=faire acte d' autorité
durchzuhalten=tenir
durchzukämmen=ratisser
durchzukneten=malaxer
durchzukreuzen=contrecarrer
durchzulöchern=cribler=mitrailler=transpercer
durchzumachen=endurer=souffrir=traverser
durchzunässen=saucer=tremper
durchzuprügeln=dérouiller=rosser=rouer=tanner
durchzuqueren=traverser
durchzurütteln=ballotter=cahoter
durchzusägen=scier
durchzuschauen=deviner=discerner=pénétrer
durchzuscheinen=transparaître
durchzuschmuggeln=passer en fraude
durchzuschneiden=couper
durchzuschreiben=écrire sur papier carbone=écrire sur papier pelure
durchzustreichen=biffer
Durdreiklang=accord parfait majeur
dürfen=puissiez=puissions=peuvent=pouvez=pouvons=pouvoir
dürft=puissiez=pouvez
durfte=pouvais=pouvait
dürfte=pouvais
durften=pouvaient
dürften=pourraient=pourriez=pourrions=pouvaient
durftest=pouvais
dürftest=pouvais
dürftet=pourriez
dürftig=chétif=indigent=maigre=maigres=pauvre
dürftige=chétive=indigente
dürftiges Einkommen=portion congrue
dürr=efflanqué=maigre=maigres=aride=arides
dürre=efflanquée=sécheresse=aridité
dürre Ast=branche morte
dürrem Holz=bois mort
dürren Ast=branche morte
dürren Astes=branche morte
dürren Holz=bois mort
dürrer Ast=branche morte
dürres Holz=bois mort
Durst=soif
Durst haben=avoir soif
Durst stillen=désaltérer
durstig=altéré=assoiffé
durstige=assoiffée
durstlöschend=désaltérant
durstlöschende Getränk=boisson désaltérante
durstlöschenden Getränkes=boisson désaltérante
durstlöschenden Getränks=boisson désaltérante
durstlöschendes Getränk=boisson désaltérante
durststillend=désaltérant
durststillende=désaltérante
Durststrecke=creux de la vague=dépression=marasme
Dusche=douche=tub
Duschen=douches=se doucher
Duschkabine=cabine de douche
Duschraum=salle d'eau
Duschvorhang=rideau de douche
Düse=tuyère=buse=gicleur
Dusel=quine
Düsen=tuyères=réacteurs
Düsenantrieb=propulsion par réaction
Düsenantriebwerk=propulseur à hélice=propulseur à réaction
Düsenflugzeug=jet=avion à réaction
Düsentriebwerk=réacteur
Dussel=buse=dadais=conneau
Dusseligkeit=connerie
düster=funèbre=gris=lugubre=morne=mornes=obscur=obscurs=sombre=sombres=sévère
düster stimmen=embrumer
düstere=grise=grises=obscure=obscures
düstere Farbe=couleur sombre
düstere Gedanken=papillons noirs
düstere Stirn=noirceur
düstere Zukunft=sombre avenir
düsteren Farbe=couleur sombre
düsteren Zukunft=sombre avenir
Duty-free-Shop=magasin hors taxe
Dutzend=douzaine=douzaines
Dutzendware=camelote=marchandise à la douzaine
dutzendweise=à la douzaine=par douzaines
Duzen=tutoiement=tutoyer
dyadisch=dyadique
dyn=dyne
dynamisch=entreprenant
dynamischer=entreprenant
dynamischer mindestlohn für al=s m i c
dynamischer Speicher=mémoire à circulation=mémoire à défilement=mémoire à propagation=mémoire circulante=mémoire circulatne=mémoire dynamique
dynamischer sreicher=mémoire dynamique
dynamisches RAM=RAM dynamique
dyslektisch=dyslexique
Dyslexie=dyslexie=dys lexie
Dyspepsie=apepsie
Surftipps