Wörterbuch Deutsch / Französisch
Französische Sprache
Französisch / Deutsch
Impressum
A
|
B
|
C
|
D
|
E
| [
F1
| F2] |
G
|
H
|
I
|
J
|
K
|
L
|
M
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Y
|
Z
Deutsch - Französisch
Wörterbuch Deutsch - Französisch
Fischkonservenfabrik=conserverie de poisson
Fischmarkt=poissonnerie
Fischmesser=couteau à poisson
Fischortungsgerät=détecteur de poisson
Fischortungsgeräte=détecteurs de poisson
Fischortungsgeräten=détecteurs de poisson
Fischortungsgeräts=détecteur de poisson
Fischotter=loutre
Fischragout=matelote
fischreich=poissonneux
fischreiche=poissonneuse=poissonneuxse
Fischreuse=nasse
Fischskelett=arête
Fischskelette=arêtes
Fischsuppe=bouillabaisse
Fischteich=vivier
Fischzucht=pisciculture=piscicole
Fischzucht-=piscicole
Fischzüchter=pisciculteur
Fiskallasten=charges fiscales
Fiskalpolitik=politique fiscale
Fiskus=trésor=fisc
Fistel=fistule
Fistelstimme=fausset
fitscheln=gratter=racler
Fixauftrag=ordre à terme
fixe Aktiva=actif permanent
fixe Idee=hantise=marotte=obsession
fixen=chouter
Fixer=baissier=drogué=vendeur à découvert
Fixgeschäft=marché à terme ferme
Fixgeschäfte=marchés à terme ferme
Fixgeschäften=marchés à terme ferme
Fixgeschäftes=marché à terme ferme
Fixgeschäfts=marché à terme ferme
Fixieren=fixage=fixons=fixer
Fixiermittel=fixateur
fixiert=fixé=fixée=fixées=fixés=fixe
Fixkauf=achat à terme fixe
Fixkosten=coûts fixes
Fixpreise=prix fixe
FKK-Gelände=camp de naturisme=camp de nudisme
flach=plan=plans=plat=plats=plate=ras
flach konstruieren=surbaisser
flach machen=aplatir
flach zu machen=aplatir
Flachbahnregler=potentiomètres à curseur
Flachbandkabel=câble plat
Flachbettscanner=scanner à plat
Flachdach=terrasse
Flachdächer=terrasses
flache=plane=plate=plates
flache Badestelle=grenouillère
flache Erhebung=monticule
flache Hand=paume
flache Teller=assiette plate
Fläche=champ=face=périmètre=plage=plan=plat=superficie=surface=aire=étendue=espace
flachen Teller=assiette plate
flachen Tellers=assiette plate
Flächen=champs=niveaux=périmètres=plages=plans=plats=surfaces
Flächenbelegung=surface occupée
Flächenbuchung=réservation d'emplacement
Flächenerhebung=enquête d'occupation des sols
Flächenertrag=rendement à l'hectare
Flächeninhalt=contenance=superficie
Flächenlehre=planimétrie
Flächenstaat=land
Flächenstillegung=gel des terres agricoles=mise en jachère
Flächenstreicher=pinceau plat
Flächentragwerk=construction en voile
Flächenvermietung=location des emplacements
flacher Korb=éventaire
flacher teil=plat
flacher Teller=assiette plate
flaches Weizengebäck=fouace
Flachküste=côte bas
Flachküsten=côtes bas
Flachland=pays plat
Flachländer=pays plats
Flachländern=pays plats
Flachmoor=tourbière basse=tourbière plate
Flachmoore=tourbières basses=tourbières plates
Flachmoores=tourbière basse=tourbière plate
Flachmoors=tourbière basse=tourbière plate
Flachpinsel=brosse=pinceau plat=pinceaux plats
Flachpinseln=pinceaux plats
Flachrelief=bas-relief
Flachs=lin
flachsbreche=macque
Flachsseide=cuscute
Flachssträhne=tortis
Flachwagen=wagon plat
Flachzange=pince à becs plats=pince plate
Flachzangen=pinces à becs plats=pinces plates
Flackern=vacillation=vaciller
flackernd=vacillant=vacillants
flackernde=vacillante=vacillantes
Flackerstreik=grève perlée
Flag=avertisseur=drapeau=indicateur d'état
Flageolett=flageolet
Flagge=couleurs=fanion
flaggen=pavoiser
Flaggenschmuck=pavois
Flaggleine=drisse
Flaggschiff=vaisseau
flak=antiaérien
Flakon=flacon
Flakons=flacons
flambieren=flamer=flamber
flame=flamand
Flamen=flahutes
flamin=flamande
Flaminge=flamant
Flamingo=flamant
flämisch=flamand
flämische=flamande
Flamme=flamme
Flammen=flammes
flammend=flambant
flammende=flambante
Flammenwerfer=lance-flammes=lance flammes
Flandern=flandre=la Flandre
Flanelltuch=tissu de flanelle
flanieren=flâner
flaniert=flâné
Flanke=flanc
flankieren=flanquer
Flansch=bride
Flanschverbindung=raccord à brides
Flanschverbindungen=raccords à brides
Fläschchen=carafon=fiole=flacon=flacons
Flasche=bouteille=pâte molle=moufle
Flasche Wein=la bouteille de vin
Flaschen=bouteilles
Flaschenbord=étagère à bouteilles
Flaschenbovist=lycoperdon rond
Flaschenbürste=goupillon
Flaschenhals=goulot
Flaschenhülse=paillon
Flaschenkürbis=calebasse
Flaschenöffner=décapsuleur=ouvre-bouteilles=ouvre-bouteille=ouvre bouteilles
Flaschenregal=étagére à bouteilles
Flaschenspülmaschine=rince-bouteilles
Flaschenständer=porte-bouteilles=porte bouteilles
Flaschenzug=palan=poulie mouflée
flatterhaft=volage
flattern=flotter=ondoyer=voleter=voltiger=flottge
flatternd=flottant=flottantes=flottants
flatternde=flottante
flau=languissant=stagnant=déprimé=faible=morose=lourd
flaue=languissante=stagnante
Flauheit=stagnation=calme=lourdeur=morosité
Flaum=coton=fleur
Flaumfeder=plumule
Flaumfedern=duvet
Flaumhaare=poils follets
flaumhaarig=pubescent
flaumhaarige=pubescente
flaumig=duveteux=duveté=cotonneux=lanugineux=tomenteux
flaumige=duveteuse=duvetée=cotonneuse=lanugineuse=tomenteuse=duveteuxse
Flausch=frise
Flaute=marasme=accalmie=dépression=morte-saison=période creuse
flèche inclinée=schräger Pfeil
Flechtarbeit=tressage
Flechte=dartre=lichen
flechten=tresser=cordeler=natter=entrecroiser=ourdir
Flechtrohr=rotin
Flechtwerk=claie
Fleck=jardinage=maille=mailles=tache
Flecke=taches
Flecken=taches=tavelures
Fleckenentferner=détachant
fleckenloser Diamant=parangon
fleckig=piqué=jardineux
fleckig machen=tacheter
fleckig werden=se taveler
fleckige=piquée
Fleckigwerden=tavelage
Fledermaus=chauve-souris=chauve souris
Fledermausärmel=manches chauve-souris
Fledermausärmeln=manches chauve-souris
Flederwisch=plumeau
Flegel=butor=goujat=malappris=malotrue=mufle=paltoquet=péquenaud=péquenot=rustre=manant
Flegelei=impertinence=goujaterie
flegelhaft=rustre=impertinent
flegelhafte=malotrue
Flegeljahre=âge ingrat
Flegeljahren=âge ingrat
Flehen=supplication
flehentliche Bitte=obsécration
Flei-Verkehr=transport de marchandises air-rail
Fleier=banc=bancs
Fleiß=application=assiduité=zèle
Fleisch=chair=viande=viandes=la viande
fleisch und wurstwaren=charcuteries
Fleisch- und Wurstwaren=charcuteries
Fleischbank=étal
Fleischbrühe=bouillon=consommé=boullion
Fleischdarstellung=carnation
Fleischer=charcutier=boucher
Fleischerbeil=couperet
Fleischerei=boucherie=boucherie-charcuterie
Fleischerei-Wurstwaren=boucherie-charcuterie
Fleischerfachgeschäft=boucherie-charcuterie
fleischersfrau=bouchére
Fleischeslust=désir charnel=désir physique
Fleischfarbe=carnation
fleischfressend=carnassier=carnivore
fleischfressende=carnassière=carnassierière
Fleischgericht mit Beilagen=plat de viande garni
Fleischgroßhändler=chevillard
Fleischhacker=hachoir à viande
Fleischhaken=allonge
fleischig=charnu=pulpeux
fleischige=charnue=pulpeuse
Fleischklopfer=battoir
Fleischklößchen=boulette=boulettes=fricadelle=fricadelles=quenelle=quenelles
Fleischkonserve=viande en conserve
Fleischkur=régime carné
fleischlich=charnel
fleischliche=charnelle
fleischliche Begierde=désir charnel=désir physique
fleischlichen Begierde=désir charnel=désir physique
Fleischpastete=rissole=pâté
Fleischsalat=salade de viande
Fleischscheibe aus der Kalbskeule=rouelle
Fleischspeisen=gras
Fleischsuppe=soupe grasse
fleischvergiftung=botulisme
Fleischwaren=morceaux de viande
Fleischwolf=hachoir=hache-viande
fleißig=studieux=appliqué=appliquées=appliqués=assidûment=travailleur=actif=assidu
fleißige=studieuse=studieuses=studieuxse
Fleißzulage=prime d'assiduité
flennen=chialer=geindre=pleurnicher=pleurer
flexibel=flexible=flexibles=souple=souples=mobile
Flexibilität=élasticité=flexibilité=souplesse
flexible Arbeitszeit=horaire de travail variable
flexibler Wechselkurs=taux de change flottant
Flexion=flexion
Flexions=flexionnel=flexionnelle
Flickarbeit=raccommodage
Flicken=emplâtre=pièce=raccommodage=raccommoder=radouber=rapiécer=ravauder=rustine=rustines=rapiècer=remailler
Flicker=raccommodeur
Flickerin=raccommodeuse=raccommodeurse
Flickflack=flic-flac
Flickschuster=savetier
Flickwerk=replâtrage
Flickwort=cheville
Flieder=lilas
Fliege=mouche=la mouche
Fliegen=mouches=naviguer=vol=voler=volée=prendre l' avion=voltiger=passer=flotter
fliegend=navigant=volant
fliegende=navigante=volante
fliegende Bauten=constructions démontables
fliegende Holländer=Vaisseau fantôme
fliegende Untertasse=soucoupe volante
fliegenden Händlers=crieur=marchand ambulant
fliegenden Holländers=Vaisseau fantôme
fliegender Händler=crieur=marchand ambulant
fliegendes Personal=personnel navigant=personnel volant
Fliegenfänger=attrape-mouches=attrapemouches
Fliegengewicht=poids mouche
Fliegengitter=toile métallique
Fliegenklatsche=tapette
Fliegennetz=émouchette=chasse-mouches=chasse mouches
Fliegenpilz=oronge=tue-mouches=tue-mouche
Fliegenschnäpper=moucherolle=gobe mouches
Fliegenwedel=émouchoir=chasse-mouches
Flieger=aviateur=aviateurs
Fliegeralarm=alerte aérienne
Fliegeralarme=alertes aériennes
Fliegeralarmen=alertes aériennes
Fliegeralarms=alerte aérienne
Fliegerei=aviation
Fliegerhaube=casque
Fliegerhaubee=casques
Fliegerin=aviatrice
fliehen=fuir=s'enfuir=enfuir
fliehend=fuyant
fliehende=fuyante
fließband=chaîneroulante
Fließbandarbeit=travail à la chaîne
Fließbandarbeiter=ouvrier à la chaîne=travailleur à la chaîne
Fließbandherstellung=fabrication à la chaîne
Fließbandmontage=assemblage à la chaîne=montage à la chaine
Fließbandmontagen=montages à la chaine
Fließbandstraße=chaîne de production
Fliese=carreau=dalle
Fliesen=carreaux=carreler
Fliesen legen=daller
fließen=couler=coulée=courir=découler=dégorger=s'écouler
fließen in=se jeter dans
Fliesenbelag=dallage
Fliesenbelages=dallage
Fliesenbelags=dallage
fließend=couramment
fließend sprechen=parler couramment
fließende=coulante=courante
Fliesenleger=carreleur
Fließheck=arrière liftback
fließt=coule
fließt über=déborde
Fließvermögen=fluidité
Fließzone=zone de flux
Fließzonen=zone de flux
Flimmerkasten=petit écran
Flimmerkiste=petit écran
Flimmermessung=scintillomètre
Flimmern=vibration=vibrations=vibrer=papilloter=trembloter
flink=leste=preste=prompt=prompts=agile=alerte=léger=vite=vif
flinke=prompte=promptes
Flinkheit=prestesse
Flintenschrot=dragées
Flip-Flop=bascule bistable=flip-flop
flipflop=multivibrateur bistable
Flirt=flirt
flirten=flirter
Flittchen=donzelle=coureuse
Flitter=paillette=paillettes=oripeaux
Flittergold=clinquant
Flitterkram=colifichets
Flitterwochen=lune de miel
flitzen=filer=gazer
Flocke=flocon
Flocken=flocons
flockig=cotonneux=floconeux
flockige=cotonneuse=floconeuse=floconeuxse
floh=puce
Flohbiß=morsure de puce
Flohbiße=morsures de puce
Flohbißen=morsures de puce
Flohmarkthändler=pucier
Flomen=panne de porc
Flop=échec=four
Flora=flore
Florence=florence
Florentinerhut=chapeau florentin
Florenz=florence
Florett=fleuret
Florettband=fleuret
Florettfechten=assaut au fleuret
Florettknauf=pommeau du fleuret
Florettseide=fleuret
florierende Handel=commerce prospère
florierendem Handel=commerce florissant=commerce prospère
florierenden Handel=commerce florissant=commerce prospère
florierenden Handels=commerce florissant
florierender Handel=commerce florissant=commerce prospère
Floß=radeau=train de bois
flößen=flotter
Floskeltasten=touche de raccourci
Flosse=bras=nageoire=patoche=aileron=paluche
Flossen=nageoires
Floßverkehr=batelage
Flöte=turlututu=flûte
flöten=flûter=flûtes
Flötenkessel=bouilloire à sifflet
flötist=flûtiste
flötistin=flûtiste
Flotte=flotte
flotter Bursche=luron
Flöz=filon
Fluch=imprécation=juron=malédiction
Flüche=jurons=malédictions
fluchen=jurer=maudire=maugréer=pester=sacrer
Flucht=fuite=évasion
fluchtartig verlassen=déguerpir
fluchtartig zu verlassen=déguerpir
Flüchte=fuites
fluchten=bornoyer=aligner=évasions
flüchten=fuir=s'évader=se réfugier=prendre la fuite=sauver
flüchtig=fugace=fugitif=fuyant=passager=passagèrement=volatil=évadé=évadés=volatile
flüchtig durchlesen=parcourir
flüchtig entwerfen=ébaucher=pocher
flüchtig sehen=entrevoir
flüchtig zu sehen=entrevoir
flüchtige=fugitive=fuyante=passagère=volatile=évadée=évadées
flüchtige Berührung=contact fugitif
flüchtige Erscheinung=apparition ephémère
flüchtige Kontakt=contact fugitif
flüchtige skizze=pochade
flüchtigem Kuß=baiser d' oiseau
flüchtigen Berührung=contact fugitif
flüchtigen Erscheinung=apparition ephémère
flüchtigen Kontakt=contact fugitif
flüchtigen Kontaktes=contact fugitif
flüchtigen Kontakts=contact fugitif
flüchtigen Kuß=baiser d' oiseau
flüchtiger Kontakt=contact fugitif
flüchtiger Kuß=baiser d' oiseau
flüchtiger Speicher=mémoire non rémanente=mémoire volatile
Fluchtkapital=capital expatrié=capitaux fuyant vers l' étranger
Fluchtkapitals=capital expatrié=capitaux fuyant vers l' étranger
Flüchtling=fuyard=fuyarde=réfugié=réfugiée=rapatrié
Flüchtlinge=réfugiés
Flüchtlings=rapatrié
Fluchtwert=valeur refuge
Fluchtwerts=valeur refuge
fluchwürdig=maudissable
Flug=trajet=vol
Flug-Eisenbahnverkehr=transport air-rail
flugabweh=antiaérienne
Flugbahn=trajectoire
Flugbegleiter=steward
Flugbegleiterin=hôtesse de l'air
Flugbegleiterinnen=hôtesses de l'air
Flugblatt=tract
Flugblätter=tracts
Flugblatts=tract
Flugdauer=durée du vol
Flüge=vols
Flügel=piano à queue=aile=ailes=ailette=pianos à queue
Flügelärmel=manche volantée
Flügelärmeln=manches volantées
Flügelärmels=manche volantée
Flügelhemdchen=brassière croisante=brassières croisantes
Flügelhemdchens=brassière croisante
flügellahme Firma=entreprise qui bat de l' aile
flügellahmen Firma=entreprise qui bat de l' aile
flügelmann=guide
Flügeln=pianos à queue
Flügelspitze=aileron
Flügeltür=porte à deux battants
Fluggastraum=carlingue
Fluggesellschaft=compagnie aériene=compagnie aérienne
Fluggesellschaften=compagnies aérienes=compagnies aériennes
Flughafen=aéroport=aérodrome
Fluginklusivreise=voyage par avion à forfait
Fluginklusivreisen=voyages par avion à forfait
flugkapitän=commandant de bord
Fluglehrer=moniteur=moniteurs
Fluglehrerin=monitrice
Fluglehrerinnen=monitrices
Fluglinie=ligne aérienne
Fluglinien=lignes aériennes
Fluglinienverkehr=service aérien=trafic aérien
Fluglotse=aiguilleur du ciel
Fluglotsen=personnels de contrôle=aiguilleurs du ciel
Flugmaschine=appareil=avion
Flugmaschinen=appareils=avions
Flugmechanik=aéroméchanique
Flugmodellbauer=aéromodéliste
Flugnavigation=aéronavigation
Flugnetz=réseau aérien
Flugpark=parc d'aviation
Flugpauschale=forfait aérien
Flugpauschalreise=voyage par avion à forfait
Flugpersonal=personnel de bord=personnel navigant
Flugpersonals=personnel de bord=personnel navigant
Flugplan=horaire=horaire des services aériens=indicateur des services aériens
Flugpläne=horaires
Flugplans=indicateur des services aériens
Flugplatz=aérodrome
Flugpost=poste aérienne
Flugpreis=prix du transport aérien=tarif avion
Flugpreises=prix du transport aérien=tarif avion
Flugraum=espace aérien
Flugraums=espace aérien
Flugreise=croisière=voyage en avion
Flugroute=itinéraire de vol
Flugrouten=itinéraires de vol
Flugschein=billet d' avion=billet d'avion
Flugscheins=billet d'avion
flugschrift=tract
Flugsicherer=contrôleur de la sécurité aérienne
Flugsicherers=contrôleur de la sécurité aérienne
Flugsteig=porte d'embarquement=quai d'embarquement
Flugsteiges=porte d'embarquement=quai d'embarquement
Flugstrecke=ligne aérienne=étape
Flugstrecken=lignes aériennes
Flugticket=billet d' avion
flugtüchtig=navigable=navigables
Flugtüchtigkeit=navigabilité
Flugunterbrechung=escale
Flugverbindung=correspondance aérienne=liaison aérienne
Flugverbindungen=correspondances aériennes=liaisons aériennes
Flugverkehr=trafic aérien
Flugverkehrs=trafic aérien
Flugwerbung=affichage aérienne=publicité aérienne
Flugwerk=voilure
Flugwesen=aviation=aéronautique
Flugzeit=durée de vol
Flugzeitmesser=chronographe
Flugzeug=machine=avion
Flugzeuge=des avions=avions
Flugzeugentführer=pirate de l'air
Flugzeugentführers=pirate de l'air
Flugzeugentführung=détournemement d'avion
Flugzeugentführungen=détournemements d'avion
Flugzeugführer=pilote=pilotes
Flugzeugführerschein=brevet de pilote d' avion
Flugzeugführerscheine=brevets de pilote d' avion
Flugzeugführerscheinen=brevets de pilote d' avion
Flugzeugführerscheines=brevet de pilote d' avion
Flugzeugführerscheins=brevet de pilote d' avion
Flugzeugführung=pilotage
Flugzeughalle=hangar
Flugzeugkatastrophe=catastrophe aérienne
Flugzeugkatastrophen=catastrophes aériennes
Flugzeugmodellbau=aéromodélisme
Flugzeugpark=parc d'aviation
Flugzeugträger=porte-avions=porte avions
Fluidität=fluidité
Flunder=flet
flunkern=galéjer
flunkgrn=galéjer
Flur=corridor=couloir=guéret=vestibule=le couloir=campagne
flurbereinigen=remembrer
Flurbereinigung=remembrement
Flurbuch=cadastre
Flurbuches=cadastre
Flurbuchs=cadastre
Flurgarderobe=porte-manteaux
Flurschaden=dommage causé aux cultures=dommages causés aux cultures
Flurschäden=délits ruraux
Flurschadens=dommages causés aux cultures
Flurzersplitterung=émiettement des terres=morcellement des terres
Flurzersplitterungen=émiettements des terres=morcellements des terres
Fluß=fleuve=rivière=la rivière
Fluß-=fluvial=fluviale
Flußablagerung=dépôt alluvionnaire
Flußablagerungen=dépôts alluvionnaires
Flußarm=branche
Flußarme=défluent=défluents
Flußarmen=défluent=défluents
Flußarmes=défluent
Flußarms=défluent
Flußaue=lit de hautes eaux
Flußauen=lits de hautes eaux
Flußbett=lit=lit de la rivière
Flußbetten=lits de la rivière
Flußbettverlagerung=divagation=défluviation
Flußbettverlagerungen=défluviations
Flußdelta=delta fluvial
Flußdeltas=delta fluvial=deltas fluvials
Flußdiagramm=organigramme
Flußdurchbruch=brèche fluviale
Flußdurchbrüche=brèches fluviales
Flußdurchbrüchen=brèches fluviales
Flußdurchbruches=brèche fluviale
Flußdurchbruchs=brèche fluviale
Flußeinzugsgebiet=bassin d' un fleuve
Flußeinzugsgebietes=bassin d' un fleuve
Flußeinzugsgebiets=bassin d' un fleuve
Flußfisch=poisson de rivière
Flußfische=poissons de rivière
Flußfischen=poissons de rivière
Flußhafen=gare
Flußlandschaft=paysage de rivière
Flußlandschaften=paysages de rivière
Flußmündung=delta=embouchure du fleuve
Flußmündungen=deltas=embouchures du fleuve
Flußnetz=réseau fluvial
Flußnetze=réseaux fluviaux
Flußnetzen=réseaux fluviaux
Flußschiffahrt=batellerie=navigation fluviale
Flußschiffer=batelier=marinier
Flußschwinde=bétoire
Flüsse=fleuves=rivières
flüssig=fluide=liquide=liquides=disponible=coulant
flüssig machen=mobiliser
flüssig werden=se liquéfier
flüssige=coulante
flüssige Gelder=disponibilités
flüssige Mittel=argent liquide
flüssige Redeweise=débit facile
flüssigen Körpers=corps liquide
flüssigen Redeweise=débit facile
flüssiger Körper=corps liquide=fluide
Flüssigkeit=fluide=liquide
Flüssigkeiten=liquides
Flüssiglager=réservoirs de stockage
Flüssigmachung=réalisation=mobilisation de capitaux=réalisation de fonds
flußspat=spath fluor
Flußtal=vallée fluviale
Flußtäler=vallées fluviales
Flußtälern=vallées fluviales
Flußtales=vallée fluviale
Flußtals=vallée fluviale
flüstern=chuchoter=chuchoterie=susurrer=souffler
Flüsterpropaganda=téléphone arabe=propagande de bouche à oreille
Flußverengung=pertuis
Flüßverkauf=vente de blé sur pied
Flußverkehr=trafic fluvial
Flußwindung=méandre
Flußwindungen=méandres
Flut=débordément=déluge=flot=flux=marée haute=raz de marée=torrent=onde
Flut von Beschimpfungen=débordement d' injures
Fluten=flots
Flutkraftwerk=centrale marémotrice=usine marémotrice
Flutkraftwerks=centrale marémotrice=usine marémotrice
Flutmesser=marégraphe=marégrarhe
Flutwelle=raz de marée
FM=modulation de fréquence
fob=franco à bord
fob-Preis=prix franco à bord
fob-Preises=prix franco à bord
focksegel=misaine
Föderalismus=fédéralisme
föderalistisch=fédéral=fédéraliste
föderalistische=fédéraliste=fédéralistes
föderalistischen=fédéraliste=fédéralistes
föderalistischer=fédéraliste
föderalistisches=fédéraliste
Föderation=fédération
Föderationen=fédérations
föderativ=fédératif
föderative=fédérative=fédératif=fédératifs
föderativen=fédératif=fédératifs
föderativer=fédératif
föderatives=fédératif
Fohlen=poulain=pouliner
Fohlenfellstiefel=botte à fourrure de poulain
föhre=pin sylvestre
Fokusierung=focalisation
Folge=corollaire=conséquence=effet=implication=résultante=retombée=suis=suite=séquence=suit
folge leisten=obtempérer
Folgeerscheinung=phénomene secondaire=retombées
Folgeerscheinungen=phénomenes secondaires=phénomènes consécutifs=retombées
Folgeerzeugnis=produit dividé
Folgeerzeugnisses=produit dividé
Folgekosten=coûts inhérents
Folgelasten=charges inhérentes
Folgen=conséquences=implications=obéir=résultats=s'ensuivre=succéder=suites=suivent=suivez=suivons=suivre=séquelles=séquences
folgen Sie=suivez
Folgen Sie der Straßenbahnlinie=Suivez la ligne du tramway
Folgen wir Ihnen=suivons-les
folgende Dateien=fichiers suivants
folgende Karteien=fichiers suivants
folgenden=suivantes=suivants
folgenden Dateien=fichiers suivants
folgenden Karteien=fichiers suivants
folgenreich=grave=graves
folgenschwer=lourd de conséquences
folgenschwerer=lourd de conséquences
Folgerichtigkeit=conséquence
folgern=déduire=induire=inférer=arguer
Folgesatz=corollaire
folglich=donc=par conséquent=partant=aussi=ainsi=en conséquence
folgsam=docile=sage
Folgsamkeit=docilité
folgt=suit=suivez
Foliant=in folio
folie=feuille mince
Folien=feuilles
Folienschweißgerät=soude-sacs
Folioformat=in folio
Folklore=folklore
Folklorekleid=robe folklore
Folklorekleids=robe folklore
folkloristisch=folklorique
folkloristische Musik=musique folklorique
Folter=torture=tortures=supplice=supplices
Folterbank=chevalet
Folterknecht=tortionnaire
foltern=torturer
Fön=séchoir éléctrique=sèche-cheveux
Fondant=fondant=fondante
Fonds=fonds
Fonds-Versicherung=assurance titres
Fonds-Zertifikat=certificat de fonds de placement
Fondsbörse=Bourse des valeurs
Fondsgeschäfte=opérations sur titres=transactions de valeurs
Fondsinhaber=détenteur de fonds publics
Fondsmakler=agent de change=cambiste
Fondsmaklers=agent de change=cambiste
Fondtür=porte arrière
Fontäne=évent=jet d'eau=jet
foppen=mystifier
Fopperei=attrape
foq=franco quai
for=franco sur rail=franco wagon départ
Förderanlage=installation de transport
Förderausfall=perte d'extraction
Förderausfalls=perte d'extraction
Förderband=convoyeur=ruban transporteur=tapis roulant=bande transporteuse=transporteur à bande
Förderbandes=bande transporteuse
Förderbands=bande transporteuse=transporteur à bande
Förderer=tranporteur=tranporteurs
förderer einer schwebebahn=transporteur aérien
Fördergefäß=benne
Förderkorb=cage d'extraction
Förderkorbs=cage d'extraction
Förderleistung=extraction=production
Fördermaßnahme=mesure promotionnelle
Fördermaßnahmen=mesures d'encouragement
Fördermenge=quantité extraite
Fördermittel=fonds d'encouragement=subvention de l'Etat
fordern=revendiquer=exiger=réclamer=exigent=prétendre
fördern=favoriser=encourager=parrainer=activer=alimenter=aider=développer=exploiter=extraire=pistonner=promouvoir=stimuler=avancer
fordernd=revendicatif=revendicatifs
fordernde=revendicative=revendicatives
Förderplattform=plate-forme de forage
Förderprogamm=mesures d'encouragement
Förderprogramm=programme de relance
Förderschacht=puits d'extraction
Förderschächte=puits d'extraction
Förderschächten=puits d'extraction
Fördersohle=étage d' exploitation
Förderturm=chevalement
Forderung=créance=exigence=revendication=demande=prétention=réclamation
Förderung=extraction=lancement=manutention=aide=développement=encouragement=promotion=relévement
Forderungberechtigter=porteur d'un titre de créance=porteur du titre de créance
Forderungen=exigences=revendications
Förderungen=encouragements
Forderungsabschreibung=amortissement d'une créance=amortissement de la créance
Forderungsabtretung=cession d'une créance=cession de la créance
Forderungsanmeldung=production de créance
Forderungsannerkennung=admission de créance=reconnaissance de créance
förderungsbedürftige=défavorisée
Förderungsbeihilfe=subvention
Forderungsberechtigter=détenteur d'un titre de créance=détenteur du titre de créance
Forderungsbetrag=montant de la créance
Forderungskatalog=catalogue de revendications
Förderungsmaßnahme=mesure d'encouragement
Forderungsprogramm=cahier de revendications
Forderungsprogramms=cahier de revendications
Forderungsüberschreibung=transfert de créance
Forderungsverzicht=abandon de créance
Förderwagen=wagonnet
forebodings=Prognose
forecast=sagte voraus
forecaster=Voraussehers
forecasters=voraussagend
forecasting=Vorderdeck
forecastles=Prognosen
forecasts=ausschliessen
foreclose=schloss aus
forecloses=ausschliessend
foreclosing=Rechtsausschliessung
foreclosure=Rechtsausschliessungen
foredeck=Vorderdecks
foredecks=im voraus verurteilen
foredoom=verurteilte im voraus
foredooming=verurteilt im voraus
foredooms=Ahn
forefather=Ahnen
forefeet=Vorfeld
forefield=Vorfelder
forefields=Zeigefinger
forefingers=Vorderfuss
forefoot=Vorderseite
forefront=Vorderseiten
foregather=kam zusammen
foregathered=zusammenkommend
foregathering=trifft sich
foregnd=vorangehen
forego=geht vorher
foregoes=vorhergehend
foregone=Vordergrund
foreground=Vordergruende
foregrounds=Vorschlaghammer
forehand=vorsorglich
forehanded=vorsorglich
forehandedly=Vorsorge
forehead=Stirnen
foreheads=vorderer Laderaum
forehold=vordere Laderaeume
foreign=Auslandsversandkosten
foreign delivery charges=fremdsprachige
foreign language=Fremdsprachen
foreigner=Auslaender
foreigners=Fremdartigkeit
foreignness=im voraus entscheiden
forejudged=entscheidet im voraus
forejudges=im voraus entscheidend
forejudging=voraussehen
foreknowing=vorhersehen
foreknowledge=vorausgesehen
foreknown=sieht voraus
Forelle=truite
Forellen=truites
Forfaitierung=vente à forfait
forfätieren=vendre à forfait
form=façon=forme=mode=moule
Formalist=formaliste
Formalistin=formaliste
Formalität=formalité
Formalitäten=formalités
Formalitäten erledigen=accomplir des formalités
Formalitäten zu erledigen=accomplir des formalités
Formalitätenkram=chinoiseries
Format=format=envergure
Formate=formats
formatieren=formater
Formationen=formations
Formbarkeit=déformabilité
Formbarkeiten=déformabilités
Formblatt=formulaire=papier imprimé
Formel=formule
Formelbuch=formulaire
formell=formellement=formel=sel on les formes
Formeln=formules
Formelsprache=notation chimique
formen=façonner=former=formes=modelage=modelages=modeler=mouler=moules
Formengebundenheit=conventionalisme
Formenlehre=morphologie
Formfehler=vice de forme=vices de forme=défaut de forme=défauts de forme
Formfehlern=défauts de forme
Formfehlers=défaut de forme
Formgestalter=esthéticien industriel
Formgießer=mouleur
Formkissen=forme de tailleur
Formlegespiel=jeu de reconnaissance des formes
förmlich=cérémonieux=formel
förmlich bekanntgeben=notifier=proclamer
förmlich bekanntzugeben=notifier=proclamer
förmlich verblassen=rentrer dans l'insignifiance
förmliche=cérémonieuse=formelle
Förmlichkeit=cérémonie
Förmlichkeiten=cérémonies=formes=solennités
formlos=informe
Formobstbäume=arbres fruitiers en espalier
Formsitz=selle relevée
Formstahl=profilés d'acier
Formular=formulaire=formule=feuille à lettres
Formulare=formulaires=formules
formulieren=formuler=articuler
formuliert=formulé
Formulierung=formule
Formulierungen=formules
forsch=fringant=pimpant
forsche=fringante=pimpante
forschen=rechercher=étudier=chercher
forschend=investigateur=scrutateur
forschend anschauen=scruter
forschend betrachten=scruter
forschende=investigatrice=scrutatrice=scrutateurrice
Forscher=chercheur=investigateur=observateur=observateurs
Forschergeist=génie investigateur
Forscherin=chercheuse=investigatrice=observatrice=investigateurrice
Forschung=investigation=observation=recherche=recherches
Forschungen=investigations=observations
Forschungsgebiet=champ d' investigation
Forschungsgebiete=champs d' investigation
Forschungsgebieten=champs d' investigation
Forschungsgebiets=champ d' investigation
Forschungsinstitut=centre de recherches=institut de recherche
Forschungsinstitute=centres de recherches
Forschungsinstituten=centres de recherches
Forschungslaboratorien=laboratoires de recherche
Forschungsreise=voyage d' exploration
Forschungsreisende=exploratrice=explorateurrice
Forschungsreisender=explorateur
Forschungszentren=centres de recherches
Forschungszentrum=centre de recherches
Forst=forestier=forestière=exploitation forestière
Forstamt=maison forestière
Forstämter=maisons forestières
Forstämtern=maisons forestières
Forstdiebstahl=maraudage
Forsthaus=maison forestière
Forsthäuser=maisons forestières
Forsthäusern=maisons forestières
Forstrevier=garderie
Forstverwaltung=administration des eaux et forêts
Forstwirt=exploitant
Forstwirtschaft=sylviculture=économie forestière=exploitation forestière
Forstwirtschaftler=sylviculteur
Forstwissenschaft=sylviculture
fort=partez=fort
Fortbestand=persistance=pérennité
fortbestanden=subsisté
fortbestehen=durer=subsister=surnager
Fortbewegung=locomotion
fortbilden=perfectionner
Fortbildung=perfectionnement=éducation permanente=enseignement postscolaire=formation continue=formation permanente
Fortbildunglehrgang=stage de perfectionnement
fortbildungs=postscolaire
Fortbildungs-=postscolaire
Fortbildungsschule=école de perfectionnement
Fortbildungsschulen=écoles de perfectionnement
Fortdauer=permanence
fortdauern=durer
forte=forte
forte fortissimo=forte fortissimo
fortepiano=fortepiano
fortfahren=continuer
fortfliegen=s'envoler
Fortführungspunkte=points de suspension
Fortgang=progrès
fortgegangen=parti=partie=parties
fortgehen=partir
fortgeschritten=avancé
fortgesetzte=suivie
fortissimo=fortissimo
fortlaufend=continu=permanent
fortlaufend numerieren=numéroter à la file
fortlaufende=continue
fortnehmen=enlever
fortpflanzen=perpétuer=propager
Fortpflanzung=propagation=reproduction
Fortpflanzungen=reproductions
Fortpflanzungs=reproductrice=reproducteurrice
Fortpflanzungs-=reproducteur
fortpflanzungsfähig=reproductible=reproductibles
Fortpflanzungsfähigkeit=reproductibilité
FORTRAN=Fortran
fortreißen=emporter
fortrollen=rouler
fortschicken=congédier=renvoyer
fortschleppen=entraîner
fortschreiben=actualiser=mettre à jour=réévaluer
Fortschreibung=mise à jour
Fortschreiten=progression=progressions=progrès=avancer
fortschreitend=progressif=progressifs
fortschreitende=progressive=progressives
Fortschritt=progrès=bond en avant
Fortschritt gemacht=progressé
Fortschritt machen=progresser=réaliser des progrès
Fortschritte machen=avancer=progresser
Fortschritte zu machen=avancer=progresser
fortschrittlich=progressiste
Fortschrittsfeindlichkeit=obscurantisme
fortsetzen=continuer=reconduire=reprendre=poursuivre
Fortsetzung=continuation=reconduction=suite
Fortsetzung folgt=à suivre=a suivre
Fortsetzungen=suites
fortsetzungg folgt=à suivre
Fortsetzungsroman=roman à suite=roman à suivre
forttun=enlever
fortwährend=perpétuel=perpétuels
fortwährend wiederholen=rebattre
fortwährende=perpétuelle=perpétuelles
fortziehen=entraîner
fortzufliegen=s'envoler
fortzunehmen=enlever
Fosbury-Flop=Fosbury Flop
fossil=fossile
Foto=photo=la photo
Fotoapparat=appareil photo
Fotoapparate=appareils photos=des appareils photo
Fotoapparaten=appareils photos
Fotoapparates=appareil photo
Fotoapparats=appareil photo
fotogen=photogénique=photogéniques
Fotograf=photographe=le photographe
Fotografen=photographes
Fotografie=photographie
Fotografien=photographies
fotografieren=photographier=faire de la photo
fotografiert=photographié=photographiée=photographiées=photographiés
Fotografin=photographe=la photographe
Fotografinnen=photographes
fotografisch=photographique=photographiques
Fotokopie=photocopie
Fotokopien=photocopies
fotokopieren=photocopier
fotokopiert=photocopié
fotolithographie=photolithographie
Fotomontage=truquage photographique=photomontage
Fotomontagen=truquages photographiques=photomontages
Fotopapier=papier photographique
Fotoplatten=plaques photographiques
Fotos=photos
Fotosafari=safari-photo=safari photo
Fotosetzmaschine=lumitype
Fotovideo=photovidéo
Foulinie=ligne de pénaltie
foxterrier=foutu terrier
Foyer=foyer
Fracht=cargaison=port
fracht-und zollfrei=franco de fret et de droits
Frachtanteil=part du fret
Frachtaufschlag=supplément de fret
Frachtbehälter=conteneur
Frachtberechnung=calcul du fret
Frachtbrief=lettre de voiture=bulletin d' expédition=connaissement
Frachtbriefe=bulletins d' expédition=connaissements=lettres de voiture
Frachtbriefen=bulletins d' expédition=connaissements=lettres de voiture
Frachtbriefes=bulletin d' expédition=connaissement=lettre de voiture
Frachtbriefs=bulletin d' expédition=connaissement=lettre de voiture
Frachtdampfer=cargo
Frachter=cargo=cargo affréteur
Frachtflugzeug=avion de transport=avion-cargo
frachtfrei=franco de port=fret=port
Frachtführer=voiturier=transporteur
Frachtgebühr=prix du transport fret
Frachtgeld=batelage=fret=prix du transport fret
Frachtgeschäft=activité cargo
Frachtgut=petite vitesse=fret
Frachtgutannahme=bureau des marchandise
Frachtgutsendung=envoi en régime ordinaire
Frachtjumbo=gros porteur
Frachtkahn=barge=chaland
Frachtkosten=prix du transport fret
Frachtmakler=courrier de fret=courrier de transport
Frachtpreis=prix de transport fret
Frachtrate=taux du fret
Frachtraum=cale
Frachtsatz=tarifs des transports=taux de fret
Frachtschiff=cargo
Frachtstück=colis
Frachtübernahme=prise en charge du fret
Frachtverkehr=régime ordinaire=trafic des marchandises
Frachtversicherung=assurance de fret=assurance marchandises
Frachtversicherungen=assurances de fret
Frachtvertrag=charte-partie=contrat d'affrètement
Frack=habit=sifflet=habit de cérémonie=vêtement de cérémonie
Fräcke=habits de cérémonie=vêtements de cérémonie
Fräcken=habits de cérémonie=vêtements de cérémonie
Frackes=habit de cérémonie=vêtement de cérémonie
Fracks=habit de cérémonie=habits de cérémonie=vêtement de cérémonie=vêtements de cérémonie
Frackschleife=noeud papillon blanc
Frackschleifen=noeuds papillon blancs
Frackschoß=basque
frage=demande=interrogatif=interrogative=question=la question=point
Frage-=interrogation=interrogations
Fragebogen=questionnaire
Fragebögen=questionnaires
Fragebogenaktion=enquête
Fragekarte=carte-réponse
fragen=demandez=questions=demander=interroger=questionner
fragen an=demandez
fragen Sie=demandez
fragen Sie den Polizisten=demandez à l'agent
Fragen stellen=poser des questions
fragend=interrogateur=interrogatif
fragende=interrogative=interrogatrice=interrogateurrice
Fragepronomen=adjectif interrogatif
Fragesteller=interrogateur=questionneur=questionneurs
Fragestellerin=interrogatrice=questionneuse=questionneurse
Fragezeichen=point d'interrogation
Fragment=fragment
Fragmente=fragments
fragt=demande=demandez
fragwürdig=de perlimpinpin
Fraktion=fraction=groupe
Fraktionen=fractions
Fraktionieren=fractionnement=fractionner
Fraktionsvorsitzender=président d'un groupe parlementaire=président du groupe parlementaire
Fraktur=fracture allemande
Franc=franc=balle
Franc vor 1958=ancien franc
Franc-Zone=zone franc
France=France
franchieren=affranchir=timbrer
franco=port payé
franco aller Kosten=franco de tous frais
franco Fracht=franco de port
franco Haus=franco domicile=port payé
franco Verpackung=franco d'emballage
Francs=francs
Frankatur=Frankierung
Franken=franc=francs
Franken-=franconie
Frankfurt=Francfort
Frankfurt am Main=Francfort sur le Main
Frankfurt an der Oder=Francfort sur l'Oder
frankieren=affranchir=affranchissement
Frankierstempel=cachet d'affranchissement
frankiert=timbré=timbrée=timbrées=timbrés
Frankierung=affranchissement
Frankierungszwang=affranchissement obligatoire
Frankierungszwangs=affranchissement obligatoire
Frankir=machine à affranchir
fränkisch=franc
fränkische=francque
franko=franco=port payé
franko aller Kosten=franco de tous frais
franko Fracht=franco de port
franko Haus=franco domicile=port payé
franko Verpackung=franco d'emballage
Frankolieferung=livraison franco
Frankopreis=prix franco
Frankorechnung=facture franco à domicile
Frankreich=France=l'hexagone=la France=en Francein
Franse=crépine=frange
Fransenschmuck=parure à frange
Franzose=français
Franzosen=français
französieren=franciser
Französin=française
Französinnen=françaises
französisch=français=françaises=francaise
französisch deutsch=franco allemand
französisch deutsches jugendwe=o f a j
Französisch lernen=apprendre le franais
französisch-schweizerisch=franco-suisse
französische=française=s o f r e s
französische Post=PTT
französische republik=r f
französische universitätsdruck=p u f
französischer widerstandskämpf=maquisard
französischer Widerstandskämpfer=maquisard
Französischsprachige=francophone
Französischsprachiger=francophone
französischsprechend=francophone
Französischsprechende=usagers du français
frappierend=frappant=frappants
frappierende=frappante=frappantes
Fraß=mangeaille=pâture=pâtée=ratatouille=tambouille
Fräse=fraise
Fräsen=fraises=toupiller
Fräser=alésoir
fraternisieren=fraterniser
Fratze=binette=frime=grimace=groin
Frau=femme=madame=Mme
Frau Dulac=Madame Dulac
frau eines generals=générale
Frau eines Kanzlers=chancelière
frau x und frau y=mmes
Frauen=femmes=féminin
Frauen-=féminin=féminine=féminines=féminins
Frauenarbeit=travail de la femme=travail pour femmes
Frauenarbeitsschutz=règlementation du travail des femmes
frauenarzt=gynécoloque
Frauenberuf=profession femini-ne
Frauenbewegung=féminisme=mouvement féministe
Frauenhaar=capillaire=adiante
Frauenlohn=salaire des femmes
Frauenquote=quota de femmes=représentation féminine
frauenrechtlerisch=féministe=féministes
Frauenstimmrecht=suffrage féminin
Frauenwahlrecht=droit de vote des femmes
Frauenzeitschrift=périodique féminin=périodiques féminins
Frauenzimmer=créature
Fräulein=demoiselle=mademoiselle=Mlle=Mlles
Fräulein Bontant=Mademoiselle Bontant=Mademoisella Bontant
Fräulein vom Amt=demoiselle du téléphone=opératrice
frech=culotté=insolent=effronté=impertinent=impertinents
Frechdachs=gamin=gamins
freche=culottée=insolente=effrontée=impertinente=impertinentes
freche Person=impertinent=impertinente
Frechheit=effronterie=impertinence=front=toupet=audace=empudence
Fregatte=frégate
Fregattvogel=frégate
frei=libre=exempts=leste=exempt=librement=libres=quitte=exempt de=exonéré de=franco=indemne=franc=gratuit
frei an Bord=FOB=franco à bord=franco bord=rendu à bord
frei Bestimmungsort=franco lieu de destination
frei erfunden=fantaisiste
frei gesprochen=acquitté=acquittés
frei Grenze=franco frontière
frei Haus liefern=livrer franco domicile
frei Haus zu liefern=livrer franco domicile
frei Kost und Logis=logé et nourri
frei werden=se dégager
frei-=libéral=libérale=libérales=libéraux
Freiantwort=réponse payée
Freibad=bassin de plein air
Freibades=bassin de plein air
Freibads=bassin de plein air
freiberufliche Tätigkeit=activité libérale
Freibetrag=abattement=abattement à la base=montant exonéré=tranche non imposable
Freibetrages=abattement à la base=montant exonéré=tranche non imposable
Freibetrags=abattement à la base=montant exonéré=tranche non imposable
freibleibend=sans engagement
freiburg=fribourg
freiburg im breisgau=fribourg en brisgau
freie=exempte=exemptes=franche
freie Aktiva=actif disponible
freie Bearbeitung=adaptation
freie Hand haben=avoir carte blanche
freie Hand zu haben=avoir carte blanche
freie Liebe=amour libre
freie Marktwirtschaft=économie de marché
freie Stelle=vacance
freie wahl der universität=désectorisation
freie Wettbewerb=libre concurrence
freiem Wettbewerb=libre concurrence
Freien Künsten=arts libéraux
freien Lauf lassen=exhaler
freien Liebe=amour libre
freien Mitarbeiter=agents contractuels
freien Mitarbeitern=agents contractuels
freien Wettbewerb=libre concurrence
Freier=prétendant=épouseur
freier Markt=libre-échange=libre échange
freier Mitarbeiter=agent contractuel
freier Platz=aire
freier Speicherplatz=espace libre
freier Wettbewerb=libre concurrence
freies Geleit=sauf-conduit
Freiexzemplar=exemplaire gratuit
Freiexzemplare=exemplaires gratuits
Freiexzemplars=exemplaire gratuit
Freifahrschein=bon de transport gratuit=permis de circulation gratuite
Freifahrscheines=bon de transport gratuit=permis de circulation gratuite
Freifahrscheins=bon de transport gratuit=permis de circulation gratuite
Freifahrt=voyage gratuit
Freiflächenstand=stand de plein air
Freigabe=déblocage
freigabe für die öffentliche n=banalisation
freigeben=débloquer=dégeler=valider
freigebig=libéral
freigebigkeit=largesse
freigekauft=racheté
Freigelände=terrain de prise de vues
freigelassen=libéré=libérée=libérées=libérés
Freigelassene=affranchie
Freigelassener=affranchi
freigemacht=affranchi=affranchie
Freigepäck=bagages en franchise
freigesprochen=acquitté
freigiebig=généreux
freigiebige=généreuse=généreuses=généreuxse
Freigiebigkeit=générosité=largesse
Freigrenze=marge libre=seuil d'imposition
Freigut=marchandises en franchise
Freihafen=port franc
Freihafengrenze=frontière de la zone franche
freihalten=défrayer
Freihandel=libre-échange=liberté de commerce=libre échange
freihandels=libre échangiste
Freihandels-=libre-échangiste
Freihandelssystem=libre-échangisme
Freihandelszone=zone de libre échange
freihändig=à l'amiable=amiable=de gré à gré
freihändiger Verkauf=accord à l' amiable
Freihändler=libre-échangiste
Freihandverkauf=vente à l'amiable
Freiheit=latitude=liberté=exemption=franchise
Freiheit der Meinungsäußerung=liberté d'expression
Freiheiten=libertés
Freiheitsberaubung=séquestration
Freiheitsdressur=dressage en liberté
Freiheitsstrafe=peine privative de liberté
freiheraus=ouvertement
Freiherr=baron
Freikarte=billet gratuit=billet de faveur
Freikarten=billets gratuits
freikaufen=racheter
freikörper=naturiste
Freikörper-=naturiste=naturistes
Freikörperkultur=naturisme=nudisme
Freikörperkulturgelände=camp de naturisme=camp de nudisme
Freilager=entrepôt franc
Freilagers=entrepôt franc
freilassen=libérer=affranchir=dégager
Freilassung=libération=affranchissement=mise en liberté
Freilassungen=mises en liberté
freilegen=dégager=désobstruer
Freilegung=dégagement
Freileitung=ligne aérienne
Freileitungen=lignes aériennes
freilich=il est vrai que
Freilichtaufführung=représentation en plein air
Freilichtaufführungen=représentations en plein air
Freilichtaufnahme=prise de vues en extérieur=tournage en extérieur
Freilichtbild=plein air
Freilichtbühne=scène en plein air=théâtre en plein air=théâtre verdure
Freilichtgemälde=plein air
Freilichtmaler=plein airiste
Freilichtmalerei=plein air
Freilichtmalerin=plein airiste
freimachen=débarrasser=affranchir=déblayer=débloquer=déboucher l=dégager=dépouiller
Freimachungsgebühr=taxe d'affranchissement
Freimarke=timbre-poste
Freimarkt=libre-échange=marché libre
Freimauerei=franc-maçonnerie=franc maçonnerie
freimauerisch=maçonnique
Freimaurer=franc-maçon=francs-maçons=franc maçon
freimütig=libéral
freimütige=franche
Freisaiten=cordes d'accompagnement
Freischärler=franc-tireur=francs-tireurs=franc tireur
Freischicht=journée de repos
Freischüler=boursier=boursiers
Freischülern=boursiers
Freischülers=boursier
freisetzen=libérer=dégager
freisprechen=absoudre=acquitter=innocenter
freisprechend=absolutoire
Freispruch=acquittement
freistehende Einfamilienhaus=habitation individuelle=maison individuelle
Freistellungsbescheinigung=attestation d' exonération
Freistilringen=lutte libre
Freistilschwimmen=nage libre
Freistilwettschwimmen=compétition de nage libre
freitag=vendredi
freitags=le vendredi
freitragende stufen=des marches en port à faux
Freitreppe=perron=escalier extérieur=escalier monumental
Freitreppen=escaliers extérieurs
Freiumschlag=enveloppe affranchie
freiwililig=libre
freiwillig=bénévole=bénévoles=volontaire=volontaires=facultatif
freiwillig weiterdienen=se rengager
Freiwillige=engagé=engagée=volontaire=volontaires
freiwillige Feuerwehr=pompiers bénévoles
freiwillige Helfer=aides bénévoles
freiwillige Mitarbeiter=collaborateur bénévole
freiwillige Zusammenarbeit=laboration bénévole
Freiwilligen=engagés=volontaires
freiwilligen Helfern=aides bénévoles
freiwilligen Mitarbeiter=collaborateur bénévole
freiwilligen Mitarbeiters=collaborateur bénévole
Freiwilliger=engagé=engagés=volontaire
freiwilliger Mitarbeiter=collaborateur bénévole
Freiwilligkeit=spontanéité
Freiwurflinie=ligne de jet franc=ligne de lancer franc
Freiwurfraum=couloir de lancer
Freizeichen=tonalité
Freizeichnungsklausel=clause de non-responsabilité
Freizeit=campos=loisirs=temps libre=les loisirs
Freizeitanzug=costume de week-end
Freizeitanzugs=costume de week-end
Freizeitgesellschaft=société des loisirs
Freizeitgestaltung=utilisation des loisirs=aménagement des loisirs=organisation des loisirs
Freizeithemd=chemise sport
Freizeithemden=chemises sport
Freizeithemdes=chemise sport
Freizeitindustrie=industie des loisirs
Freizeitjacke=veste sport
Freizeitjacken=vestes sport
Freizügigkeit=liberté de circulation
freizuhalten=défrayer
freizukaufen=racheter
freizulassen=affranchir=dégager
freizumachen=affranchir=débarrasser=déblayer=débloquer=déboucher=dégager=dépouiller
freizusprechen=absoudre=acquitter=innocenter
fremd=étranger=étrangers=étrangères=inconnu
Fremdarbeiter=ouvrier immigré=travailleur étranger
Fremdarbeiters=ouvrier immigré=travailleur étranger
fremde=étrangère=étrangères=étranger
fremde Sprachen=langues étrangères
Fremdemverkehramt=office de tourisme
Fremdemverkehramts=office de tourisme
Fremdenbuch=registre des voyageurs
Fremdenbuchs=registre des voyageurs
fremdenfeindlich=xénophobe=xénophobes
fremdenfreundlich=xénophile=xénophiles
Fremdenführer=guide=guides=guide touristique
Fremdenführerin=conférencière
Fremdenhaß=xénophobie
Fremdenindustrie=industrie du tourisme
Fremdenlegion=Légion étrangère
fremdenlegionär=légionnaire
Fremdenschein=fiche de voyageur
Fremdenverkehr=tourisme
Fremdenverkehramt=syndicat d'initiative
fremdenverkehrs=touristique
Fremdenverkehrs-=touristique=touristiques
fremdenverkehrsamt=s i
Fremdenverkehrsgebiet=région touristique
Fremdenverkehrsort=lieu de tourisme
Fremdenverkehrsorte=lieux de tourisme
Fremdenverkehrsorten=lieux de tourisme
Fremdenverkehrsortes=lieu de tourisme
Fremdenverkehrsorts=lieu de tourisme
Fremdenverkehrsverein=syndicat d'initiative
Fremdenverkehrswerbung=publicité touristique
Fremdenverzeichnis=registre des voyageurs
Fremdenzimmer=chambre d'hôtel
Fremder=étranger
Fremdfinanzierung=financement par des capitaux extérieurs=financement par des emprunts extérieurs
Fremdfinanzierungen=financements par des capitaux extérieurs=financements par des emprunts extérieurs
Fremdkapital=capital emprunté=capitaux étrangers
Fremdmittel=capitaux extérieurs=moyens financiers empruntés
fremdrassig=allogène
Fremdversicherung=assurance pour le compte d'un tiers
Fremdwährung=devise=monnaie étrangère
frenetischen Beifall=applaudissements frénétiques
frenetischer Beifall=applaudissements frénétiques
frequentieren=fréquenter
Frequenz=fréquence
Frequenzband=bande des fréquences
Frequenzbandes=bande des fréquences
Frequenzbands=bande des fréquences
Frequenzbereich=domaine de fréquences
Frequenzbereiche=domaines de fréquences
Frequenzbereichen=domaines de fréquences
Frequenzbereiches=domaine de fréquences
Frequenzbereichs=domaine de fréquences
Frequenzeinstellskalen=cadrans de longueur d'onde=cadrans de réglage de fréqence
Frequenzen=fréquences
Frequenzmodulation=modulation de fréquence
Freßgelage=bâfre=bëfre
Freske=fresque
Fresko=fresque
Freskomalerei=peinture à fresque
Freskomalereien=peintures à fresque
Freßnapf=mangeoire
Fresse=gueule=museau
Fressen=bouffe=bouffer=boustifaille=croûter=gueules=manger=pitance=repaître=boulotter=dévorer
fresser=avaleur
Fresserei=gueuleton=ribote
Frettchen=furet
Frettchenjäger=fureteur
Freude=joie=plaisir=aise
Freude bereiten=faire plaisir
Freudenfest=réjouissances
Freudensprung=gambade
Freudensprünge=ébats
freudestrahlend=rayonnant de joie=épanoui=épanouis
freudestrahlende=épanouie=épanouies
freudestrahlende Miene=air radieux
freudestrahlenden Miene=air radieux
freudig=joyeux
freudige=joyeuse=joyeuses=joyeuxse
freue mich=suis heureux
freuen=réjouir
freuen sich=êtes heureux=se réjouissent=sont heureux
freuen uns=sommes heureux
Freund=cruciverbiste=amant=amateur=ami=l'ami=copain
freund hein=camarde
Freunde=copains=amis
Freunden=copains=amis
Freundin=cruciverbiste=amie=copine
Freundinnen=amies
freundlich=obligeant=accorte=affable=ami=avenant=agréable=aimable=liant=bénin=cordial
freundliche=obligeante=avenante
freundliche Aufnahme=accueil bienveillant=accueil chaleureux=accueil cordial=accueil favorable
freundliche Grüße=amitiés
freundliche Zimmer=chambres gaies
freundlichem Wesen=humeur bénin
freundlichem Zimmer=chambre gaie
freundlichen Aufnahme=accueil chaleureux=accueil cordial=accueil favorable
freundlichen Zimmern=chambres gaies
freundliches Lächeln=risette
freundliches Wesen=humeur bénin
freundliches Zimmer=chambre gaie
freundliches Zimmers=chambre gaie
Freundlichkeit=gentillesse=obligeance=affabilité=aménité
Freundschaft=amitié=l'amitié
Freundschaft schließen mit=se lier d'amitié avec
Freundschaften=amitiés
freundschaftlich=amiable=amical
freundschaftliche=amicale
Freundschaftskauf=achat à prix d'ami
Freundschaftspreis=prix d'ami=prix de faveur
Freundschaftspreise=prix de faveur
Freundschaftspreisen=prix de faveur
Freundschaftspreises=prix de faveur
Freundschaftsspiel=match amical
Freundschaftsspiele=matchs amicaux
Freundschaftsspielen=matchs amicaux
freut sich=est heureuse=est heureux=se réjouit
frevelhaft=sacrilège
Freveltat=forfait
Friede=paix
Frieden=paix
Friedensangebot=proposition de paix
Friedensbedingungen=conditions de paix
Friedensbotschaft=message de paix
Friedensbotschaften=messages de paix
Friedensbruch=rupture de la paix
Friedensforschung=polémologie
Friedensgericht=justice de paix
Friedensklausel=clause de paix
Friedenskongreß=congrès de la paix
Friedenskongreße=congrès de la paix
Friedenskongreßen=congrès de la paix
Friedenspfeife=calumet de paix
Friedenspflicht=clause de paix
Friedensrichter=juge de paix
Friedensrichtern=juges de paix
Friedensstifter=pacificateur
Friedensstifterin=pacificatrice
Friedensstiftung=pacification
Friedenstaube=colombe
Friedenstauben=colombes
Friedensvermittlung=médiation de paix
Friedensvermittlungen=médiations de paix
Friedensvertrag=traité de paix=paix
Friedensverträge=traités de paix
Friedensverträgen=traités de paix
Friedensvorschläge=propositions de paix
Friedensvorschlägen=propositions de paix
Friedenswirtschaft=économie de paix
Friedhof=cimetière=champs de repos=cimetère
Friedhöfe=champs de repos
Friedhöfen=champs de repos
Friedhofskapelle=chapelle du cimetière
Friedhofsmauer=mur du cimetière
Friedhofstor=porte du cimetière
friedlich=pacifique=paisible=paisibles=tranquille=tranquilles=placide
friedliche Koexistenz=coexistence pacifique
friedlichen Koexistenz=coexistence pacifique
friedliebend=pacifique
frieren=cailler=geler=glacer
Fries=frise
friese=frison
Frieseln=miliaire
Friesensschluß=conclusion de la paix
friesisch=frison
Friesisch-=frisonnes
friesische=frisonne
friesische inseln=frisonnes
Frigidität=frigidité
Frikadelle=boulette=fricadelle
Frikadellen=boulettes=fricadelles
Frikassee=fricassée
Friktionsfeintrieb=entraînement de mise au point à friction
frisch=fraîche=fraîches=frisquet=poupin=frais=alerte=vif
frisch eingesalzenes schweinef=petit salé
Frisch gestrichen=Prenez garde à la peinture
frisch halten=garder au frais
frisch renoviert=refait à neuf=refaite à neuf
frisch und gesund=dispos
Frische=fraîcheur=frisquette=poupine=sève
frische auf=renouvelle
frische Butter=beurre frais
frische Luft=air vif=grand air
frische Seefische=marée
frische Wäsche anziehen=changer de linge=mettre du linge
Frischen=affinage
frischen Butter=beurre frais
frischen Datums=de date récente
frischen Luft=air vif=grand air
frischer Butter=beurre frais
frischer werden=fraîchir
frischgemolkene Milch=lait bourru
frischgemolkener Milch=lait bourru
Frischgewicht=poids avant mise en conserve
Frischhaltebeutel=pochette plastique isolante
Frischhaltedatum=date de fraîcheur=date de péremption=délai de conservation
frischhalten=conserver
Frischhaltung=conservation
Frischhhaltepackung=emballage isolant
Frischling=marcassin
Frischluft=air frais=air froid
Frischluft tanken=se réoxygéner
Frischmilch=lait frais
frischt auf=renouvelle
Frise=frison
Friseur=coiffeur
Friseure=coiffeurs
Friseurin=coiffeuse=coiffeurse
Friseurinnen=coiffeuses
frisieren=friser=maquiller=falsifier=gonfler=trafiquer=truquer
Frisierkommode=coiffeuse
Frisiermantel=peignoir
Frisierstuhl=tabouret de coiffeuse
frisiert=coiffé
frisierte=coiffée
Frisiertisch=coiffeuse=toilette
Frisiertische=coiffeuses
Frist=délai=répit=sursis=temps accordé=terme
Fristablauf=expiration du délai
Fristen=délais
Fristende=expiration du délai
fristgerecht=dans le délai convenu
fristlos=sans préavis
fristlos entlassen=licencier sans préavis
fristlos zu entlassen=licencier sans préavis
Fristsetzung=fixation d'un délai
Friststbewilligung=octroi d'un délai
Fristüberschreitung=dépassement d'un délai=dépassement de terme=dépassement du délai
Fristversäumnis=inobservation d'un délai=inobservation du délai=non respect d'un délai=non respect du délai
Fristzahlung=paiement par termes
Frisur=coiffage=coiffure=la coiffure
Frisur ruinieren=défriser
frittieren=frire
froh=heureuse=heureuses=heureux
fröhlich=jovial=joyeux=gai=gaies=rieur=rieuse=réjoui=serein
fröhliche=joviale=joyeuse=joyeuses=gaie=gais=réjouie
Fröhliche Weihnachten=Joyeux Noël
Fröhlichkeit=gaieté=joie
frohlocken=exulter
Frohnatur=heureux caractère
fromm=dévot=pieux=sage=saint
fromme=dévote=pieuse=pieuxse
frömmelnd=bigot
frömmelnde=bigote
frommen Christen=chrétien fervent
frommer Christ=chrétien fervent
frommes Werk=pie
Frömmigkeit=piété=religiosité
Frömmlerin=cagot=cagote=bigote
Fron=corvée
Fronde=fronde
frönen=satisfaire à
Fronleichnam=Fête-Dieu=fête dieu
fronpflichtig=corvéable
Front=front
Frontabschnitt=secteur
frontal=frontal=frontale
Frontalzacken=pointes d'attaque
Frontkämpfer=combattant=combattante=combattants
frontplatte=panneau de contrôle
Frontseite=première page
Frontsoldat=poilu
Frontspoiler=becquet=spoiler avant
Fronttür=porte frontale
Frosch=grenouille
Frösche=grenouilles
Frosches=grenouille
Froschmann=homme-grenouille=homme grenouille
Froschteich=grenouillère
Frost=gel=gelée
Frostbeständigkeit=résistance au gel
Frostbeule=engelure
Frostboden=sol gelé
Frostböden=sols gelés
frostbrand=brouissure
frösteln=frissonner
fröstelnd=frileux
fröstelnde=frileuse=frileuxse
Frosteranlagen=congélateur=freezer
Frosterfach=freezer
frostig=glacé=glacés
frostige=glacée=glacées
frostige Empfang=accueil froid
frostigen Empfang=accueil froid
frostigen Empfangs=accueil froid
frostiger Empfang=accueil froid
Frostriß=gélivure
Frostschutzmittel=antigel
frostsicher=ingélif
frostsichere=ingélive
Frottieren=frottement=frottements=frotter
Frottierhandtuch=serviette-éponge=serviette éponge
Frottierhandtücher=serviettes-éponges
Frottierhantücher=serviettes-éponges
Frottierstoff=tissu éponge
frottiert=frotté
Frottiertuch=frottoir
Frucht=fruit=germe
Fruchtansatz=grenaison=nouure
fruchtbar=fertile=fertiles=fécond=féconds=riches=riche
fruchtbar machen=féconder=fertiliser
fruchtbar zu machen=féconder=fertiliser
fruchtbare=féconde=fécondes=grasse=fertile=fertiles
fruchtbaren=fertile=fertiles
fruchtbarer=fertile
fruchtbares=fertile
Fruchtbarkeit=fertilité=fécondité
Fruchtbarkeiten=richesses
Fruchtblütenstand=chaton femelle
Fruchtboden=réceptacle
Fruchtbonbon=berlingot
Früchte=fruits
früchte ansetzen=se nouer
früchte mit einer stange absch=gauler
Früchte mit einer Stange abschlagen=gauler
Früchte tragen=fructifier
Früchtekorb=corbeille de fruits
Fruchtfleisch=pulpe
Fruchthülle=péricarpe
Fruchtklappe=valve
Fruchtknoten=ovaire=germe
Fruchtknoten ansetzen=mailler
fruchtlos=inefficace=inefficaces=inutile
fruchtlose Diskussion=discussion vaine
fruchtlosen Diskussion=discussion vaine
fruchtloser Diskussion=discussion vaine
Fruchtpresse=presse-fruits=presse fruits
Fruchtsaft=jus de fruit=jus de fruits=le jus de fruit
Fruchtsaftdose=jus de fruits en boîte
Fruchtsaftflasche=bouteille de jus de fruits
Fruchtschuppen=entrepôt à fruits
Fruchtstiel=pédoncule
Fruchttraube=grappe de fruits
Fruchtwasser=amniotique
fruchtwechsel vornehmen auf=assoler
früh=tôt=de bonne heure
früh aufstehen=se lever de bonne heure
früh morgens=de bon matin
frühe sorte birnen=madeleine
früher=dans le temps=jadis=naguère=plus tôt=ancien=anciens=autrefois=auparavant
früher oder später=tôt ou tard
frühere=ancienne=anciennes
Früherkennung=dépistage précoce
frühestens=au plus tôt
Frühgeburt=naissance avant terme=prématurée
Frühgeburten=naissances avant terme
Frühgemüse=primeur=primeurs
Frühgemüsegärtner=primeuriste
Frühgerste=escourgeon
Frühjahrsgeschäft=affaires de printemps=affaires du printemps=ventes du printemps
frühjahrsgleiche=point vernal
Frühjahrsmesse=foire de printemps
frühkapitalistisch=précapitaliste
Frühling=printemps
frühlings=printanier
Frühlings-=printanier=printanière
Frühmette=matines
frühmorgens ein schnäpschen tr=tuer le ver
Frühobst=primeur=primeurs
Frühobstgärtner=primeuriste
frühreif=hâtif=précoce=précoces=prématuré=prématurés
frühreife=hâtive=précocité=prématurée=prématurées
Frührente=préretraite=retraite anticipée
Frührentner=personne en préretraite
Frühschicht=équipe du matin
Frühsenilität=présénilité
Frühstück=le petit déjeuner=déjeuner
frühstücken=prendre le petit déjeuner
Frühstücksfernsehen=programmes télévisés du matin
Frühstücksschale=bol
Frühstücksschalen=bols
Frühstücksteller=assiette de petit déjeuner
Frühverrentung=mise en préretraite
frühzeitig=de bonne heure=hâtif
frühzeitige=hâtive=hëtive
Frustration=frustration
Frustrationen=frustrations
Fuchs=bizuth=renard=alezan=alezane
Fuchsbau=renardière
Füchse=renards
Fuchseisen=traquenard=chausse-trappe
Fuchsfellmütze=toque de renard
Füchsin=renarde
Fuchspelz=renard=peau de renard
Fuchspelze=renards=peaux de renard
Fuchspelzen=peaux de renard
Fuchspelzmütze=bonnet en fourrure de renard
fuchsrot=rouge=rouges=roux=alezan
fuchsrote=alezane
Fuchsschwanz=égoïne
fuchsteufelswild=furibond
fuchsteufelswilde=furibonde
Fuchtel=férule
Fuge=joint=jointure=fugue
fügen bei=joignent=joignez=joignons
fugendicht=jointif
fugendichte=jointive
fugenleiste=couvre loint
Fugleiste=baguette couvre-joint
Fugleisten=baguettes couvre-joint
fügsam=facile=soumis
fügsame=soumise
fügt bei=joint
fühlbar=sensible=sensibles=tactile=tangible=tangibles
fühle=sens=sente
fühlen=sentent=sentez=sentir=toucher=éprouver=ressentir=tâter
fühlen sich=se sentent
Fühler=antenne
Fühlfaden=tentacule
Fühlfäden=tentacules
fühlt=sent=sente
fühlt sich=se sent
Fühlung=contact=prise de contact
Fühlungen=contacts
Fühlungnahme=prise de contact=contact
fuhr=allais=allait
Fuhre=charroi=voyage
führe aus=exécute
führe durch=effectue
Fuhren=voyages=alliez
fuhren aus=exécutiez
führen=diriger=cornaquer=conduire=guider=mener=aboutir=accéder=tenir
führen aus=exécutent=exécutez=exécutons
führen durch=effectuent=effectuez=effectuiez=effectuons
führen ein=introduisent=introduisez=introduisons
führend=dirigeant=leaders
führende=dirigeante
führenden=leaders
führenden Köpfe=chefs de file
führenden Köpfen=chefs de file
führenden Kopfes=chef de file
führender Kopf=chef de file=cacique
Führer=dirigeant=conducteur=meneur=meneurs=mentor=guide=berger
führer beim illegalen Überschr=passeur
Führerhaus=cabine du conducteur
Führerhäuser=cabines du conducteur
Führerhäusern=cabines du conducteur
Führerhauses=cabine du conducteur
Führerin=dirigeante=conductrice=conducteurrice
Führerpersönlichkeit=meneur d'hommes
Führerpersönlichkeiten=meneurs d'hommes
Führerschein=permis de conduire=permis
Führerscheines=permis de conduire
Führersitz=siège du pilote
Führerstand=cabine
Fuhrgeld=roulage=camionnage=frais de transport
Fuhrlohn=charriage
Fuhrmann=charretier=charroyeur
Fuhrpark=parc de véhicules
fuhrst=allais
führt aus=exécute
Führt diese Straße direkt in die Stadt=Cette route portetelle directement en ville
führt durch=effectue
Führung=direction=coulisse=commandement=conduite=tenue
Führungsetage=étage de la direction
Führungskraft=adjoint à la direction=cadre supérieur=dirigeant
Führungskräfte=dirigeants=personnel d' encadrement
Führungsmannschaft=équipe de direction=équipe dirigante
Führungsplättchen=tenon de guidage
Führungsrolle=rouleau de guidage
Führungsrollen=rouleaux de guidage
Führungsschicht=classe dirigeante=élite
Führungsschiene=coulisse=rail de guidage
Führungsschlitz=fente de guidage
Führungsspitze=dirigeants=cadres de direction=état-major
Führungsstab=état-major
Führungsstabs=état-major
Führungsteam=équipe de direction=équipe dirigante
Führungsteams=équipe de direction=équipe dirigante
Führungsversagen=carence de la direction
Führungszeugnis=brevet d' honnêteté=extrait de casier judiciaire
Führungszeugnisse=extraits de casier judiciaire
Führungszeugnissen=extraits de casier judiciaire
Führungszeugnisses=brevet d' honnêteté=extrait de casier judiciaire
Fuhrunternehmen=entreprise de transport
Fuhrunternehmens=entreprise de transport
Fuhrunternehmer=entrepreneur de camionnage=entrepreneur de transport=transporteur
Fuhrunternehmers=entrepreneur de camionnage=entrepreneur de transport=transporteur
Fuhrwerk=chariot
Fuhrwesen=charroi
Fülle=plénitude
Füllen=poulain=combler=emplir=farcir=garnir=lester=remplir=truffer=bourrer
Füller=stylo=stylos
Füllfederhalter=stylo=stylos
Füllhaar=bourre
Füllhalter=stylo
Füllhorn=corne d' abondance
Füllhörner=cornes d' abondance
Füllhornes=corne d' abondance
Füllhorns=corne d' abondance
Füllsteine=blocage
Fülltrichter=trémie
Füllung=tympan=bourrage=farce=remplissage
Füllwort=explétif=expletif
Fumpernickel=pain noir de Westphalie
Fundament=base=fondaments=radier=assise
fundamental=foncier=fondamental
fundamentale=foncière=fondamentale
Fundamente=bases=assises
Fundamentierung=fondaments
Fundamentsohle=empattement
Fundbüro=bureau des objets perdus=bureau des objets trouvés
Fundbüros=bureau des objets trouvés=bureaux des objets perdus=bureaux des objets trouvés
fundiert=fondé=fondée=fondées
Fundort=gisement=site
Fundorte=sites
Fundsachen=objets trouvés
fünf=cinq
fünf Meter breit sein=avoir cinq mètres de large
fünf vor sieben=sept heures moins cinq
Fünfer=cinq
fünffach=quintuple
Fünfganggetriebe=boîte à vitesses à cinq rapports
fünfgeschossig=à cinq étages
fünfjahres=quinquennal
Fünfjahres-=quinquennal=quinquennale
Fünfmarkstück=pièce de cinq marks
fünfstöckig=à cinq étages
fünfstöckigen=à cinq étages
fünfstöckiges=à cinq étages
Fünftagefieber=fièvre quinte
Fünftagewoche=semaine de cinq jours
fünfte=cinquième
Fünftel=cinquième
fünfter=cinquième
fünftes=cinquième
fünftes Stockwerk=cinquième
Fünftreffer=quine
Fünfvierteltakt=mesure à cinq-quatre
fünfzehn=quinze
fünfzehn Minuten=un quart d'heure
fünfzehnte=quinzième
Fünfzehntel=quinzième
fünfzehnter=quinzième
fünfzehntes=quinzième
fünfzig=cinquante
fünfzigjährig=quinquagénaire=quinquagénaires
Fünfzigjährige=quinquagénaire=quinquagénaires
Fünfzigjährigen=quinquagénaires
Fünfzigjähriger=quinquagénaire
fünfzigjähriges Jubiläum=jubilé
fünfzigste=cinquantième
fünfzigster=cinquantième
fünfzigstes=cinquantième
fungibel=échangeable=fongible=fungible=substituable
Fungibilität=fongibilité
fungieren=faire fonction=fonctionner
Funk=radio=radiophonique
Funk-=radiophonique=radiophoniques
Funkbild=radiophoto=radiophotographie
Funke=étincelle=étincelles
Funkeln=fulguration=fulgurer=étinceler=étincellement=flamboyer=pétiller=rutiler=scintiller=briller
Funken=flammèche=étincelle=étincelles
funken sprühen=projeter des étincelles
Funkenflug=flammèches
Funkenmariechen=marquise
Funker=radio=radionavigant=radiotélégraphiste=sans-filiste
Funkfeuer=radiophare=radio phare
Funkgespräch=conversation sans fils
Funkgespräche=conversations sans fils
Funkgesprächen=conversations sans fils
Funkgespräches=conversation sans fils
Funkgesprächs=conversation sans fils
funkgesteuert=radioguidé
funkgesteuerte=radioguidée
Funkhaus=station de radiodiffusion
Funknavigation=radionavigation
Funkortung=radiolocalisation=radiorepérage
Funkpeilung=radiogoniométrie
Funkreportage=radioreportage
Funksonde=radiosonde
Funksprechverkehr=radiophonie
Funkspruch=radiogramme=radiotélégramme=sans fil
Funksteuerung=radioguidage
Funkstörungsmeßdienst=service des perturbations
Funktaxi=radiotaxi
Funktechnik=radiotechnique=radioélectricité
funktechnisch=radiotechnique
Funktelefon=radio-téléphone
Funktelegrafie=radiotélégraphie
Funktion=fonction
funktion eines betreuers=monittorat
funktional=fonctionnel=fonctionnelle
funktionell=fonctionnel=fonctionnels
funktionelle=fonctionnelle=fonctionnelles
Funktionen=fonctions
Funktionieren=fonctionnement=fonctionner=marcher=fonctionnemnet
funktioniert=fonctionné
funktionniert=fonctionne
funktionniert nur mit=ne fonctionne qu'avec
Funktionsablauf=séquence de fonctionnement
Funktionseinheit=unité de fonction
Funktionssicherheit=fiabilité
Funktionstaste=touche de fonction
Funktionswechsel=changement de fonction=changement de poste
Funkverbindung=liaison radio
Funkverbindungen=liaisons radio
Funkwagen=voiture radio
Funkwerbung=publicité à la radio
Funzel=lumignon
fünzig=cinquante
Fünzigstel=cinquantième
für=pour=à=moyennant
für Absatz sorgen=assurer un débouché
für Absatz zu sorgen=assurer un débouché
für alle fälle=juste en cas
für alle Sportarten=omnisports
für bankrott erklären=déclarer en faillite
für beendet erklären=clore
für das mikrophon geeignet=microgénique
für den Eventualfall=au cas éventuel=dans l'éventualité
für den Skisport geeignet=skiable
für den verkehr wieder freigeb=rouvrir à la circulation
für den Verkehr wieder freigeben=rouvrir à la circulation
für die Luftfahrt=aérospatiale
für die Raumfahrt=aérospatiale
für die richtigkeit der abschr=p c c
für ehelich erklären=légitimer
für eine Sache Partei ergreifen=embrasser une cause
für eine Sache Partei zu ergreifen=embrasser une cause
für etwas einen tarif festsetz=tarifer qch
für etwas empfänglich=perméable à qch
für etwas ersatz bieten=suppléer à qch
für etwas gelten=passer pour qch
für etwas halten=prendre pour qch
für etwas sorgen=pourvoir à qch
für Geld verraten=vendre
für gültig erklären=valider
für gültig zu erklären=valider
Für Ihre Anfrage bedanken wir uns=Nous vous remercions vivement de votre demande
für immer=pour jamais
für jemanden bürgen=se porter garant pour q
für jemanden sprechen=militer en faveur de q
für legitim erklären=légitimer
für Luftfahrt=aérospatial
für nähere Auskünfte sich wenden=pour de plus amples renseignements
für neutral erklären=neutraliser
für neutral zu erklären=neutraliser
für nichtig erklären=annuler=annihiler=rendre nul
für nichtig zu erklären=annuler
für null und nichtig erklären=annuler
für null und nichtig erklärte=annulée
für null und nichtig erklärtem=annulé
für null und nichtig erklärten=annulé
für null und nichtig erklärter=annulé
für null und nichtig erklärtes=annulé
für rechtsgültig erklären=valider
für rechtskräftig erklären=homologuer
für sich in Anspruch nehmen=revendiquer=monopoliser
für Sie=pour vous
für ungeeignet erklären=disqualifier
für ungültig erklären=annuler=invalider
für ungültig zu erklären=annuler
für unschuldig erklären=innocenter
für viele treibstoffe geeignet=polycarburant=polycarburante
für wen ist das=c'est pour qui ?=c'est pour qui
für zwei Nächte=pour deux nuits
Furche=cannelure=raie=scissure=sillon=rayon
Furchen=sillons
Furchenrücken=billon
Furchenziehen=rigolage
Furcht=crainte=colique=peur
Furcht haben vor=avoir peur de
furchtbar=redoutable=redoutables=terrible=terribles=épouvantable=atroce=atroces=affreux
furchtbar gern haben=raffoler
furchtbare=épouvantables
furchtbare Enttäuschung=terrible déconvenue
furchtbare Zorn=colère épouvantable
furchtbarem Zorn=colère épouvantable
furchtbaren=épouvantables
furchtbaren Enttäuschung=terrible déconvenue
furchtbaren Zorn=colère épouvantable
furchtbaren Zornes=colère épouvantable
furchtbaren Zorns=colère épouvantable
furchtbarer Zorn=colère épouvantable
fürchte=craigne=crains
fürchten=craignent=craignez=craigniez=craignions=craignons=craindre=redouter
fürchten werden=craindrez=craindrons
fürchten wird=craindra
fürchten würde=craignais=craignait=craindrait
fürchten würden=craigniez=craignions=craindraient
fürchterlich=terrible=terribles=épouvantable=effroyable=redoutable=affreux=effrayant
fürchterliche=épouvantables
fürchterliche Schwätzer=bavard intarrissable
fürchterlichen Schwätzer=bavard intarrissable
fürchterlichen Schwätzers=bavard intarrissable
fürchterlicher Schwätzer=bavard intarrissable
fürchtet=craigne=craint
fürchtete=craignais=craignait=craindrait
fürchteten=craigniez=craignions=craindraient
furchtsam=craintif=craintifs
furchtsame=craintive=craintives
Furier=fourrier
Furnier=placage
Furnierblatt=feuillet
furnieren=plaquer
Furnierholz=bois de placage=bois de tranchage
Furnierhölzer=bois de placage=bois de tranchage
Furnierhölzern=bois de placage=bois de tranchage
Furnierholzes=bois de placage=bois de tranchage
Furniertafel=panneau plaqué
Furnierung=placage
furore machen=florès
Fürorgeempfänger=bénéficiaire de l'aide sociale
Fürsorgarzt=médecin de l'assistance publique
Fürsorge=prévoyance=secours=aide=assistance
Fürsorgeamt=bureau d' aide sociale=bureau d'assistance publique=bureau de bienfaisance=service de l'aide sociale
Fürsorgeämter=bureaux d' aide sociale=bureaux de bienfaisance
Fürsorgeämtern=bureaux d' aide sociale=bureaux de bienfaisance
Fürsorgeamtes=bureau de bienfaisance
Fürsorgeamts=bureau de bienfaisance
Fürsorgearzt=médecin de l' assistance publique
Fürsorgearztes=médecin de l' assistance publique
Fürsorgeempfänger=assisté=prestataire de l'aide sociale
Fürsorger=employé de l'assistance publique
Fürsorgerin=assistante sociale
fürsorgerische Maßnahmen=mesures d' assistance
Fürsorgestaat=état d' assistance
Fürsorgestaaten=états d' assistance
Fürsorgestaates=état d' assistance
Fürsorgestaats=état d' assistance
Fürsprache=intercession=intervention
Fürsprache einlegen=intercéder
Fürsprecher=intercesseur=défenseur=partisan=parrain
Fürst=prince
Fürsten=princes=princière=princierère
Fürsten-=princier
Fürstentum=principauté
Fürstin=princesse
Fürstinnen=princesses
fürstlich=princier
fürstliche=princière=princierère
Furt=gué
Furunkel=furoncle
Fürwort=pronom
Fürwörter=pronoms
furz=pet
furzen=péter
Fuß=pied=le pied=haricot=patte=pédestre
Fuß-=pédestre=pédestres
Fusa=croche
Fußabdruck=empreinte du pied
Fußabdrücke=empreintes du pied
Fußabdrücken=empreintes du pied
Fußabtreter=paillasson=essuie-pieds
Fußangel=chausse-trappe=chausse trape
Fußbad=bain de pieds=bain de pied
Fußbäder=bains de pied=bains de pieds
Fußbädern=bains de pied=bains de pieds
Fußbades=bain de pieds
Fußbads=bain de pieds
Fußball=football=ballon
Fußball gespielt=fait du football
Fußball spielen=jouer au foot=jouer au football=faire au football
Fußbälle=ballons
Fußballer=footballeur=footballeurs
Fußballerin=footballeuse=footballeurse
Fußballspiel=le match de football
Fußballspieler=footballeur=footballeurs
Fußballspielerin=footballeuse=footballeurse
Fußbank=tabouret=banc de pied
Fußbecken=récepteur de douche
Fußbeckens=récepteur de douche
Fußbett=semelle intérieure
Fußbetts=semelle intérieure
Fußboden=sol=plancher
Fußbodenbelag=revêtement du sol=revêtement de plancher=revêtement de sol
Fußbodenbeläge=revêtements de plancher=revêtements de sol
Fußbodenbelägen=revêtements de plancher=revêtements de sol
Fußbodenplatte=dalle=dalle de plancher
Fußbodenplatten=dalles de plancher
Fußbodens=sol
Fußbodenstein=tommette
fußbremse=frein à pied
Füßchen=peton
füße=péniches
Fusel=tord-boyaux=tord boyaux
Fußende=dosseret de pied=pied du lit
Fußfäule=fourchet
Fußgänger=piéton=piétons
Fußgängerbrücke=passerelle piétonne
Fußgängerbrücken=passerelles piétonnes
Fußgängerlichtzeichen=feux piétons
fußgängersteg=passe pied
Fußgängerstraße=rue piétonne
Fußgängerstraßen=rues piétonnes
Fußgängerüberweg=passage piétons
Fußgängerweg=sentier piéton
Fußgängerwege=sentiers piétons
Fußgängerzone=rues piétonnières=espace piétonnier=la zone piétonne
Fußgelenke=attaches
Fußhalter=cale-pied
Fußhebel=levier à pied
Fusion=fusion
fusionieren=fusionner
Fusionsvertrag=contrat de fusion
fußkrank=éclopé
fußkranke=éclopée
fußlos=apode
Fußmarsch=footing
Fußmaschine=pédale de batterie
Fußmatte=paillasson
Fußnote=annotation=note bas de page=note en bas de page=remarque
Fußnoten=annotations=note de bas de page
Fußpflege=pédicurie
Fußpfleger=pédicure=pédicures
Fußpflegerin=pédicure
Fußpflegerinnen=pédicures
Fußraste=repose pied=appuie-pieds=repose-pied=appui-pieds
Fußsack=chancelière
Fußschalthebel=sélecteur
Fußschemel=marchepied
Füsse=pieds
Fußsohle=plante du pied=plante
Fußsohlen=plantes du pied
Fußspitze=pointe du pied
Fußspitzen=pointes du pied
Fußstapfe=trace
Fußstapfen=sillage
Fußsteg=marge inférieure
Fußstütze=repose-pieds
Fustage=emballage vide=flaconnage
Fußteil=dosseret de pied
Fußvolk=piétaille
Fußwanderung=voyage pédestre
Fußwanderungen=voyages pédestres
Fußwärmer=chaufferette
Fußwaschung=lavements des pieds
Fußwaschungen=lavements des pieds
Fußweg=sentier
Fußwege=sentiers
Fußwegplatte=dalle de trottoir
Fußwegplatten=dalles de trottoir
fußwurzel=tarse
fußwurzelschmerz=tarsalgie
Fußzeile=bas de page=pied de page
Futter=fourrage=nourriture=pâture=fourrager
Futter entfernen=défourrer
Futter zu entfernen=défourrer
Futter-=fourragère
Futteral=gaine=étui
futterbeutel der pferde=musette
Futterbrei=pâtée
Futterfisch=poisson de rebut
Futterfische=poissons de rebut
Futterfischen=poissons de rebut
Futtergang=couloir de circulation
Futtergras=herbage
futterhäuschen=abri mangeoire
futtern=boulotter=croustiller=croûter
füttern=doubler=nourrir=affourager=alimenter=appâter=faire manger=appëter
Futterpflanze=plante fourragère
Futterpflanzen=plantes fourragères
Futterschneidemaschine=hache-paille
Futterschwinge=vannette
Futtersilo=silo à fourrage
Futtertrog=mangeoire
Fütterung=affouragement=alimentation
Futterwagen=fourragère
Futur=futur=futurs
Futurismus=futurisme
Futurist=futuriste
Futuristin=futuriste
futuristisch=futuriste
Futurologe=futurologue
Surftipps