Wörterbuch Deutsch / Französisch
Französische Sprache
Französisch / Deutsch
Impressum
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
| [H1 |
H2
] |
I
|
J
|
K
|
L
|
M
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Y
|
Z
Deutsch - Französisch
Wörterbuch Deutsch - Französisch
h milch=lait longue conservation
H-Dur=si majeur
H-Milch=lait de conservation longue=lait longue conservation
h-Moll=si mineur
Haar=capillaire=cheveu=pileuse=pileux=poil
Haar ordnen=coiffer
haarartig=capillaire
Haarausfall=pelade=chute des cheveux
Haarausfalles=chute des cheveux
Haarausfalls=chute des cheveux
Haarbüschel=toupet=aigrette
Haare=chevelure=cheveux=cresson=poils
haare ondulieren=onduler
haaren=se peler
Haarentfernungsmittel=épilatoire
Haarfärbemittel=teinture pour les cheveux
Haarfestiger=laque
Haarfilzhut=chapeau de feutre de poil
haarförmig=piliforme
haargenau untersuchen=disséquer
haarig=velu=velus=pileux
haarige=velue=velues=pileuse
Haarknoten=chignon
Haarkräftigungsmittel=vitaliseur
Haarlocke=mèche de cheveux
haarnadelkurve=virage en épingle à cheveux
Haarnetz=résille
Haarpfleger=capilliculteur
Haarpinsel=pinceau effilé=pinceau fin=pinceaux fins
Haarpinseln=pinceaux fins
Haarschneidemaschine=tondeuse
Haarschopf=houppe
Haarsieb=sas
Haarsträhne=couette=mèche de cheveux
haarsträubend=ébouriffant
haarsträubende=ébouriffante=ébouriffantg
Haartolle=toison
Haartracht=coiffure
Haartrockner=séchoir éléctrique=sèche-cheveux
Haarwäsche=shampooing
Haarwasser=lotion capillaire
Haarwuchs=chevelure
habe=ont=suis=ai=aie=avoir=bien
habe dich=t'ai
habe dir=t'ai
habe lieber=aime mieux
habe mein Konto überzogen=mis mon compte à découvert
habe mich=me suis
haben=comporter=sommes=sont=tenir=aient=êtes=aurez=aurons=auront=avez=avoir=avons=ayez=ayons
haben auf Lager=avez en stock=avons en stock
haben auf Stock=ont en stock
haben es=l'avez=l'avons=l'ont
haben gern=aimons
haben ihn=l'avez=l'avons=l'ont
haben lieber=aimez mieux=aimons mieux
haben mich=m'ont
haben mir=m'ont
haben nicht=n'avez pas=n'avons pas=n'ont pas
haben sich=se sont
haben sie=l'avez=l'avons=l'ont=est-ce que vous avez
Haben Sie auch Tabakwaren=Avezvous aussi un tabac
Haben Sie ein Rezept=Avezvous une ordonnance
Haben Sie ein Telefonbuch=Avezvous un annuaire du téléphone
Haben Sie einen Ausweis=Avezvous une pièce d'identité
Haben Sie einen Führer=Est-ce que vous avez un guide
Haben Sie einen Reiseführer=Est-ce que vous avez un guide
Haben Sie einen Stadtplan=Avezvous un plan de la ville
Haben Sie etwas zu verzollen=Vous n'avez rien à déclarer
Haben Sie gekochtes Gemüse=Avezvous des légumes cuits
haben Sie morgen Zeit=vous êtes libre demain ?=vous êtes libre demain
Haben Sie noch Platz für zwei Zelte=Avezvous encore de la place pour deux tentes
haben Sie Zeitungen=avez-vous des journaux
Haben Sie Zigaretten=Avezvous des cigarettes
haben würde=aurais
haben würden=auraient=auriez=aurions=avions
habend=ayant
Habenichts=va-nu-pieds=va nu pieds
habgierig=cupide
habgierige Menschen=vautours
habgieriger Mensch=vautour
Habicht=autour
Habichtschwamm=hydne=sarcodon imbriqué
Habseligkeiten=saint-crépin=saint-frusquin=saint crépin
Habsucht=cupidité=rapacité
habsüchtig=rapace=rapaces=avid
habt=êtes=avez=ayez
habt es=l'avez
habt ihn=l'avez
Habt ihr gehört=vous avez entendu
habt lieber=aimez mieux
habt nicht=n'avez pas
habt sie=l'avez
Hackbrett=tympanon=hachoir=tranchoir=cymbalum=czimbalum
Hacke=bêchoir=houe=pic=pioche=serfouette
Hacken=talon=talons=biner=casser=fendre=piocher=réduire
Hacker=piocheur
Hackfleisch=hachis=viande hachie
Hackklotz=bilot
Hackklotzes=bilot
hackler=talonneur
Hackmaschine=piocheuse
Hackmesser=couperet=hachoir
Häcksel=paille hachée
Häckselmaschine=hache-paille=hache paille
Hadernpapier=papier de chiffons
Hafen=port
Häfen=ports
Hafen-=portuaire
Hafenamt=bureau du port=bureaux du port
Hafenämter=bureaux du port
Hafenämtern=bureaux du port
Hafenamtes=bureau du port
Hafenamts=bureau du port
Hafenarbeiter=docker=dockers
Hafenarbeitern=docker=dockers
Hafenbahn=chemin de fer desservant le port
Hafenbahnhof=gare maritime
Hafenbecken=bassin=darse=bassin portuaire=bassins portuaires
Hafenbeckens=bassin portuaire
Hafendamm=jetée=estacade
Hafeneinfahrt=embouchure
Hafenfähre=bac
Hafenkrankenhaus=hôpital du port
Hafenstadt=port
Hafenviertel=quartier du port
Hafer=avoine
Haferflocken=flocons d'avoine
Haferkorn=avoine
Haferrispe=avoine
Haft=détention=prison
haftbar=responsables
haftbar machen=rendre responsable=rendre responsables
Haftbefehl=mandat d' arrêt=mandat de dépôt
Haftbefehle=mandats d' arrêt
Haftbefehles=mandat d' arrêt=mandat de dépôt
Haftbefehls=mandat d' arrêt=mandat de dépôt
Haftbild=figurine
Haftfestigkeit=adhérence
Häftling=détenu=détenue
Haftpflicht=responsabilité civile
Haftpflichtversicherung=assurance responsabilité civile
Haftpflichtversicherungen=assurances responsabilité civile
Haftungen=responsabilités
Haftungsausschluß=exclusion de la responsabilité
Haftungsausschlusses=exclusion de la responsabilité
Hagebuche=charme
Hagebutte=gratte-cul
Hagel=charretée=grêle
Hagelkorn=grêlon
hageln=déferler=grêler
Hagelschauer=giboulée
Hagelschlag=pluie de grêle
Hagelversicherung=assurance contre la gelée
Hagelversicherungen=assurances contre la gelée
hager=maigre=sec=décharné
Hagestolz=barbon
Hahn=coq=robinet
Hähne=coqs=robinets
hahnebüchene Banalität=banalité affligeante
hahnebüchene Banalitäten=banalités affligeantes
hahnebüchenen Banalität=banalité affligeante
hahnebüchenen Banalitäten=banalités affligeantes
Hahnen=robinets
Hahnenfuß=renoncule=pied-de-poule
Hahnenfüßen=pieds-de-poule
Hahnenkamm=crête
Hahnentrittmuster=pied-de-poule=pied de poule
Hahnrei=cocu
Hai=requin=squale
Haie=requins
Haifisch=requin
Haifische=requins
Hain=bocage=bosquet
Häkchen=crochet=agrafe=agrafes=coche
Häkelnadel=crochet
Haken=croc=crochet=accroc=anicroche=uppercut=griffe
hakenförmig=crochu
hakenförmige=crochue
Hakenkreuz=croix gammée=svastika
Hakenkreuzes=croix gammée
Hakenzange=pince à crochets
Hakenzangen=pinces à crochets
halb=demi=moitié=à demi
halb öffnen=entrebâiller
Halbaddierer=demi-additionneur
halbamtlich=officieux=semi-officiel
halbamtliche=officieuse=officieuses=semi-officielle=officieux=semi officielle
halbamtlichem=officieux
halbamtlicher=officieux
halbamtliches=officieux
halbautomatisch=demi-automatique
halbautomatische=demi-automatiques
halbautomatischem=demi-automatique
halbautomatischen=demi-automatique=demi-automatiques
halbautomatischer=demi-automatique
halbautomatisches=demi-automatique
Halbbruder=demi-frère=demi frère
halbbyte=quartet
Halbdunkel=jour douteux=demi-jour=demi jour
halbduplex=semi duplex
halbe=demie
halbe Arbeit machen=travailler en amateur
halbe Arbeit zu machen=travailler en amateur
halbe Hähnchen=demi-poulet
halbe note=blanche
halbe Stunde=demi-heure=la demi-heure=demi heure
halbe-halbe machen=faire fifty-fifty
halbe-halbe zu machen=faire fifty-fifty
Halbedelstein=pierre fine
Halbedelsteine=pierres fines
Halbedelsteinen=pierres fines
halbem Fahrpreis=demi-tarif
halbem Preis=demi-tarif
halben Fahrpreis=demi-tarif
halben-Preis=demi-tarif
halber Fahrpreis=demi-tarif
halber Weg=mi-chemin=mi chemin
halber-Preis=demi-tarif
Halbergamentband=reliure demi-parchemin
Halberzeugnis=demi-produit
Halberzeugnisse=demi-produits
Halberzeugnissen=demi-produits
Halbes=demi
halbes Dutzend=demi-douzaine
Halbfabrikat=produit semi-fini=semi-produit=demi-produit=produit semi-fini=produit semi fini
Halbfabrikate=demi-produits
Halbfabrikaten=demi-produits
halbfertig=semi-fini=demi-fini=semi fini
halbfertige=semi-finie=demi-finis=semi finie
halbfertigen=demi-fini=demi-finis
halbfertiger=demi-fini
halbfertiges=demi-fini
Halbfinale=demi-finale
halbflach=méplat
halbflache=méplate
Halbformat=demi-format
Halbformate=demi-formats
Halbformaten=demi-formats
Halbformats=demi-format
halbfranzband=demi reliure
halbgebildet=demi-cultivé
halbgebildetem=demi-cultivé
halbgebildeten=demi-cultivé
Halbgott=demi-dieu=héros
Halbgottes=demi-dieu
Halbgroßhandel=demi-gros
Halbgroßhandels=demi-gros
Halbgrossist=demi-grossiste
Halbgrossisten=demi-grossiste=demi-grossistes
halbieren=dédoubler
Halbierung=bissection=mi-partition=mi partition
Halbinsel=presqu'île=péninsule
Halbinsel-=péninsulaire
Halbjahr=semestre
Halbjahresbilanz=bilan semestriel
halbjährlich=semestriel
halbjährliche=semestrielle
halbketten schützenpanzer=half track
Halbkreis=hémicycle
halbkreisförmig=demi-circulaire
halbkreisförmiger Saal=hémicycle
Halbkutsche=coupé
Halbkutschen=coupés
Halblagsbeschäftigung=emploi à mi-temps
halblaut=à demi-voix
halblaut vor sich hin singen=chantonner
halblaut vor sich hinpfeifen=siffloter
halblautem=à demi-voix
halblauten=à demi-voix
halblautes=à demi-voix
Halblederband=reliure demi-peau
Halblederbände=reliures demi-peau
Halblederbänden=reliures demi-peau
Halbleinenband=reliure demi-toile
Halbleinenbände=reliures demi-toile
Halbleinenbänden=reliures demi-toile
Halbleiter=semi-conducteur
Halbleiterspeicher=mémoire à semi-conducteur
Halbliterflasche=chopine
halbliterflasche wein=chopine
Halblösungen=solutions bâtardes=solutions bëtardes
Halbmaske=loup
halbmast=berne
halbmatt=demi-mat
halbmatte=demi-mat=demi-mats
halbmattem=demi-mat
halbmatten=demi-mat=demi-mats
halbmatter=demi-mat
halbmattes=demi-mat
Halbmesser=rayon=rayons
Halbmonatsschrift=bimensuel
Halbmond=croissant
Halbpacht=bail de colonage partiaire=fermage
Halbpächter=métayer
Halbpächterin=métayère=métayerère
Halbpachtgut=métairie
Halbpension=demi-pension
Halbpergamentbände=reliures demi-parchemin
Halbpergamentbänden=reliures demi-parchemin
Halbrock=jupon
Halbröcke=jupons
Halbröcken=jupons
Halbrockes=jupon
Halbrohreisschraube=broche à glace=broche tire-bouchon
Halbschatten=pénombre=demi-teinte
Halbschlaf=demi-sommeil
Halbschlafes=demi-sommeil
Halbschlafs=demi-sommeil
Halbschuh=chaussure basse
Halbschuhen=chaussures basses
Halbschwergewicht=poids mi-lourd=poids mi-lourd
Halbschwester=demi-soeur
Halbsohle=demi-semelle
Halbsold=demi-solde
Halbsoldes=demi-solde
Halbsolds=demi-solde
halbstaatliche=semi-publique=semi-publiques
halbstaatlichen=semi-publique=semi-publiques
halbstaatlicher=semi-publique
halbstaatliches=semi-publique
halbstarr=semi-rigide=semi rigide
Halbstiefel=bottine=demi-botte=demi-bottes
Halbstiefeln=bottines=demi-bottes
Halbstiefels=demi-botte
halbtags arbeiten=travailler à mi-temps
Halbtagsarbeit=travail à mi-temps=travail à mi-temps
Halbton=demi-ton=demi ton
halbtot=demi-mort
halbtrocken=moelleux
halbtrockene=moelleuse=moelleuxse
halbübertrag=retenue intermédiaire
Halbvokal=semi-voyelle=semi voyelle
Halbwaise=orphelin de père=orphélin de père
Halbware=demi-produit
Halbwaren=demi-produits
Halbwelt=demi-monde
Halbzeit=mi-temps=mi temps
Halde=crassier
half=aidais=aidait
hälfe=aidais=aidait=aiderais
halfen=aidiez
hälfen=aideriez=aidiez
Hälfte=hémisphère=moitié
Halfter=licou
Halle=hall
Halleluja=alléluia
Hallentor=halle=porte de
hallo=eh=allô=salut
Halluzination=hallucination
Halm=tuyau=chaume=brin
halogen=halogène
Hals=cou=encolure=manche=la gorge=kiki
hals über kopf=précipitamment
Halsabschneider=écorcheur
Halsausschnitt=décolleté=encolure=décolleté bateau
Halsausschnittes=décolleté bateau
Halsband=collier
Halsbänder=colliers
halsbrecherisch=casse-cou=casse cou
Halskette=collier
Halsketten=colliers
Halskrause=collerette
Halslager=palier à collier
Halsriemen=collier=colliers
Halsschutz an Fechtmaske=bavette du masque d'escrime
Halsstück=collet
Halstuch=écharpe=cache-nez=foulard=cache nez
Halstücher=écharpes
Halsweite=encolure
Halswirbel=vertèbres cervicales
Halt=soutènement=stop=appui
hält=tient
hält an=s'arrête
hält ein=observe
hält fest=tient
hält zurück=retiens=retient
haltbar=durable=résistant=résistants=soutenable=soutenables=stables
haltbare=résistante=résistantes
Haltbarkeit=durabilité=conservabilité=conservation=résistance=solidité=consistance
halte=tiens
halte ein=observe
halte fest=tiens
halte zurück=retiens
Haltehaken=crochet
haltekreis=échantillonnage
halten=durer=estiment=tenez=tenons=tiennent=soutenir=stopper=conserver=tenir
halten aus=soutiennent
halten ein=observent=observez=observons
halten fest=tenez=tenons=tiennent
halten für=tenir pour
halten Sie=tenez
halten zurück=retenez=retenons=retiennent
Halterung=point d'attache
Haltesignal=signal d'arrêt
Haltestelle=halte=arrêt=arrêt de fonctionnement=l'arrét=station
Haltestellen=arrêts=haltes
Haltestellenschild=panneau d'arrêt
haltet den Dieb=au voleur
Haltetau=hauban
haltlos=inconsistant
haltlose=inconsistante
Haltlosigkeit=inconsistance
Haltung=démarche=maintien=position=posture=tenue=station=assiette=attitude=air=pose
Haltungen=démarches=positions=postures=tournures=stations
haltungs=postural
Haltungs-=postural=posturale
Halunke=gredin=coquin
Hamburg=hambourg
Hamburger=le hamburger
hämisch lachen=ricaner
hämisch zu lachen=ricaner
Hammel=mouton=moutons
Hammelfleisch=mouton=viande rouge
Hammelkeule=gigot=le gigot=gogot
Hammelragout=navarin=ragoût de mouton
Hammelragouts=ragoûts de mouton
Hammelrücken=selle
Hammer=marteau=martel
Hämmer=marteaux
hämmerbar=malléable
Hämmerchen=martelet
Hammergriff=poignée du marteau
Hammergriffhaltung=prise de marteau
Hammerkopf=tête du marteau
hämmern=martelage=martèlement=forger
Hammerwurf=lancement du marteau
Hämorrhoiden=hémorroïdes
Hampelmann=pantin
Hampelmänner=pantins
Hampelmännern=pantins
Hamsierer=accapareur
Hamster=hamster
hamsterin=accapareurse
Hamsterkauf=accaparement
Hamsterkäufe=achats de stockage
Hamsterkäufe machen=faire des achats de précaution
Hamsterkäufe zu machen=faire des achats de précaution
Hamsterkäufen=achats de stockage
Hamstern=accaparement=accaparer=entassement=entasser par précaution
Hand=main=paluche
Hand-=manuel=manuelle=manuelles=manuels=portatif=portatifs=portative=portatives
Handabstimmung=accord manuel
Handapparatschnur=cordon du combiné
Handball=handball
Handballer=handballeur=handballeurs
Handballspieler=handballeur=handballeurs=joueur de hand-ball
Handbediengerät=terminal de lecture et de paramétrage
Handbeil=hachette
Handbesen=balai=balayette
Handbrause=douchette
handbremse=frein à main
Handbremshebel=levier de frein à main
Handbuch=manuel=manuels=vade-mecum
Handbügelkissen=moufle de repassage
Händchen=menotte
Handcreme=crème pour les mains
Hände=mains
Hände weg=bas les mains
Händedruck=poignée de main=poignée de main
Handeinstellung=réglage manuel
Handel=commerce=négoce=opération commerciale
Handel mit Nippsachen=bimbeloterie
Handel treiben=commercer
Handel treiben mit=commercer
Handel zu treiben mit=commercer
handeln=brocanter=commercer=agir=marchander=passer à l' acte=passer aux actes
handelnd=actif
Handels=commerce=commercial
Handels-=commerçantes=commerçants=commercial=commerciales=commerciaux
Handels-und Gewerbefreiheit=liberté d' entreprise
Handelsabkommen=accord commercial=convention commerciale=conventions commerciales
Handelsabkommens=accord commercial
Handelsadreßbuch=annuaire du commerce
Handelsagentur=agence commerciale
Handelsagenturen=agences commerciales
Handelsaustausch=échanges commerciaux=échanges économiques
Handelsaustausche=échanges commerciaux
Handelsaustauschen=échanges commerciaux
Handelsaustausches=échanges économiques
Handelsaustauschs=échanges économiques
Handelsbank=banque de commerce
Handelsbetrieb=établissement commercial
Handelsbetriebes=établissement commercial
Handelsbezeichnung=dénominations commerciale
Handelsbezeichnungen=dénominations commerciales
Handelsbeziehungen=rapports de commerce=relations commerciales
Handelsbilanz=balance commerciale
Handelserfahrung=expérience commerciale
Handelsfirma=établissement commercial
Handelsfirmen=établissement commerciaux
Handelsgericht=tribunal de commerce
Handelsgerichte=tribunaux de commerce
Handelsgerichten=tribunaux de commerce
Handelsgerichtes=tribunal de commerce
Handelsgerichts=tribunal de commerce
Handelsgeschäft=fonds de commerce
Handelsgeschäfte=fonds de commerce
Handelsgeschäften=fonds de commerce
Handelsgeschäftes=fonds de commerce
Handelsgeschäfts=fonds de commerce
Handelsgesellschaft=société
Handelsgesetzbuch=code de commerce
Handelsgesetzbuches=code de commerce
Handelsgesetzbuchs=code de commerce
Handelsgewerbe=activité commerciale
Handelshaus=maison de commerce=entreprise=établissement commercial
Handelshaüser=établissement commerciaux
Handelshäuser=entreprises
Handelshäusern=entreprises
Handelshauses=entreprise=établissement commercial
Handelshemmnis=entrave au commerce
Handelshemmnisse=entrave au commerce
Handelshemmnissen=entrave au commerce
Handelshemmnisses=entrave au commerce
Handelskammer=la Chambre de Commerce=chambre de commerce
Handelskorrespondent=correspondancier
Handelskorrespondenten=correspondanciers=correspondant
Handelskorrespondentin=correspondancière
Handelskorrespondentinnen=correspondancières
Handelsmarke=marque de commerce=marque de fabrique
Handelsmarken=marques de commerce=marques de fabrique
Handelsmetropole=capitale commerciale
Handelsname=nom commercial
Handelspapiere=effets de commerce
Handelspapieren=effets de commerce
Handelsrecht=droit commercial
Handelsrechts=droit commercial
Handelsregister=registre du commerce=r c
Handelsregisterauszug=extrait du registre du commerce
Handelsregisterauszüge=extraits du registre du commerce
Handelsregisterauszügen=extraits du registre du commerce
Handelsregisterauszuges=extrait du registre du commerce
Handelsregisterauszugs=extrait du registre du commerce
Handelsregisters=registre du commerce
Handelsschiff=bâtiment marchand
Handelsschiffe=bâtiments marchands
Handelsschiffen=bâtiments marchands
Handelsschiffes=bâtiment marchand
Handelsschiffs=bâtiment marchand
Handelsschranken=barrières commerciales
Handelsschule=école commerciale
Handelsschulen=écoles commerciales
Handelsspanne=marge commerciale
Handelssperre=embargo
Handelstätigkeit=activité commerciale
handelstreibend=commerçant
handelstreibende=commerçante
handelsübliche Bezeichnung=dénomination commerciale=nom commercial
Handelsunternehmen=entreprise commerciale=exploitation commerciale
Handelsunternehmens=entreprise commerciale
Handelsunterricht=enseignement commercial
Handelsverbot=embargo
Handelsverbots=embargo
Handelsverkehr=transactions
handelsverteter=placier
Handelsvertrag=traité commercial
Handelsverträge=traités commerciaux
Handelsverträgen=traités commerciaux
Handelsvertrags=traité commercial
Handelsvertreter=représentant=représentante=agent=agent commercial=agents=agents commerciaux
handelsvertreterin=placierère
Handelsvertretern=agents=agents commerciaux
Handelsvertretung=distributeur
Handelsvolk=peuple commerçant
Handelsvolumen=volume des échanges=volume des échanges commerciau
Handelsvolumens=volume des échanges
Handelswert=valeur commerciale
Handelswertes=valeur commerciale
Handelswerts=valeur commerciale
Handelszentrum=capitale commerciale
handeltreibend=commerçantes=commerçants=marchand
handeltreibende Frau=femme commerçante
Handeltreibenden=commerçants
Handeltreibender=commerçant
handeltreibendes Volk=peuple commerçant
Handfäustel=massette
Handfeger=balayette
handfertigkeit=main
handfest=musclé=musclés
handfeste=musclée=musclées
Handflaschenzug=palan à bras
Handflaschenzüge=palans à bras
Handflaschenzügen=palans à bras
handgeld=arrhes
Handgelenk=poignet
Handgelenke=poignets=attaches
Handgemenge=mêlée
Handgepäck=bagages à main=bagagesmain
handgeschrieben=manuscript=manuscripte=manuscriptes=manuscripts
handgeschriebenen Lebenslauf=curriculum vitae manuscrit
handgeschriebenen Lebenslaufs=curriculum vitae manuscrit
handgeschriebener Lebenslauf=curriculum vitae manuscrit
Handgicht=chiragre
Handgranate=grenade
handgreiflich=palpable=palpables
Handgriff=main courante=poignée
handhaben=manier=manipuler
Handhabung=maniment=manipulation=manutention
Handhabung des Programms=maniement du logiciel
Handhebel=levier à main
Handikap=handicap
Handkoffer=la valise=valise
Handkuß=baisemain
Handlanger=homme de peine=aide-maçon
Handlaterne=falot
Handlauf=main-courante
Händler=commerçants=marchand=marchands=commerçant
Händlerin=marchande
Händlerinnen=commerçantes=marchandes
Händlern=commerçants
Händlers=commerçant
Handleser=chiromancien
Handleserin=chiromancienne
Handleuchte=lampe baladeuse
Handleuchten=lampes baladeuse
Handleuchter=bougeoir
handlich=maniable=maniables
Handlichkeit=maniabilité
Handlinie=ligne de la main
Handlinien=lignes de la main
Handliniendeutung=chiromancie
Handlung=fait=opération=action
Handlungen=actions
Handlungsfreiheit=liberté d' action=liberté de manoeuvre
Handlungsfreiheiten=libertés d' action
handlungsgehilfe=commis
Handlungsreisende=commis voyageur
Handlungsreisender=commis voyageur
Handpalette=palette
Handpflege=manucure
Handpfleger=manucure
Handpflegerin=manucure
Handpresse=presse à bras
Handpressen=presses à bras
Handriemen=dragonne
Handrollstempel=timbre à rouleau
Handrührer=batteur
Handrührgerät=batteur
Handscanner=scanner à main
Handschellen=menottes
Handschere=ciseaux de tailleur
Handschlaufe=dragonne
Handschrift=écriture
handschriftlich=manuscrit
handschriftliche=manuscrite
Handschuh=gant
Handschuhe=gants
handschuhe anziehen=se ganter
Handschuhfach=vide-poches=vide poches
Handschuhständer=appuie-bras de gantier
handschuhweiter=ouvre gants
Handsegel=voile à main
Handspachtel=spatule
Handstandsprung=saut avant renversé
Handstaubsauger=aspirateur balai
Handsteuergerät=terminal de lecture et de paramétrage
Handstreich=coup de main
Handtäschchen=besace
Handtasche=sac=sac à main
Handtaschen=sacs=sacs à main
Handtäschen=pochette
Handtuch=serviette=essuie-mains=essuie mains
Handtücher=serviettes
Handtuchhalter=séchoir=porte-serviettes
Handumkreis=rotation frontale
Handvoll=quarteron=poignée
Handwagen=voiturette=voiture à bras=voitures à bras
Handwagens=voiture à bras
Handwerk=métier=artisanal=artisanat
Handwerke=métiers
Handwerker=artisan=artisans=l'artisan=ouvrier
Handwerkergenossenschaft=coopérative artisanale
Handwerkergenossenschaften=coopératives artisanale
Handwerkerlehrling=apprenti artisan
Handwerkerstand=artisanat
handwerklich=artisanal
handwerklich hervorragend gearbeitet=de fabrication artisanale soignée
handwerkliche=artisanale
handwerkliche Arbeit=travail artisanal
handwerkliche Maßarbeit=de fabrication artisanale soignée
Handwerksausstellung=exposition artisanale
Handwerksausstellungen=expositions artisanales
Handwerksberuf=métier artisanal
Handwerksbetrieb=entreprise artisanale
Handwerksbetriebe=entreprises artisanales
Handwerksbetrieben=entreprises artisanales
Handwerksbetriebes=entreprise artisanale
Handwerksbetriebs=entreprise artisanale
Handwerkskammer=chambre des artisans
Handwerksmeister=maître artisan
Handwerkszeug=outillage=outil
Handwerkszunft=corporation des artisans
Handwurzel=carpe=poignet=poignets
Handzeichen=geste de la main
Hanf=chanvre
hanfbreche=macque
Hanffaser=filasse
Hänfling=linotte
Hang=penchant=tendance
hang zu etwas=propension à qch
hang zum mondänen leben=mondanité
Hangar=hangar
Hänge=côtes
hänge ab=dépend
Hänge-=suspendu=suspendue=suspendues=suspendus
Hängebacken=joues pendantes
Hängebahn=transporteur aérien
Hängeboden=soupente
Hängebrücke=pont suspendu
Hängelampe=lampe à suspension=lampe de suspension
Hängelampen=lampes de suspension
Hängeleiter=deltaplane
Hängematte=hamac
hängen=tre suspendu
hängen ab=décrochent
hängend=suspendu=suspendus
hängende=suspendue=suspendues
Hängereck=trapèze
Hängeschloß=cadenas
Hängeschrank=élément suspendu
Hängezwickel=pendentif
Hangquelle=source à flanc de coteau
Hangquellen=sources à flanc de coteau
Hangrinne=couloir
hängt ab=dépend
Hannover=Hanovre
hänseln=brimade=brimer=taquiner
Hanswurst=pierrot=polichinelle=paillasse=paradiste=jacques=pitre
hanswursterei=pitrerie
Hanswurstes=paradiste
Hantel=haltère
Hanteln=haltères
hantieren=manipuler
hapern=clocher=pécher
Happen=bouchée=bouchées=morceau
härchen in der nase=vibrisses
Hardcopy-Taste=touche IMPRESSION ECRAN
Hardtop=hardtop
Hardware=hardware=matériel
Hardware-Steuerung=commande par le matériel
Hardwareinstallation=installation matérielle
Hardwarekonfiguration=configuration matériel
Harfe=harpe
Harfenpedal=harpe à pédales
Harfenspieler=harpiste
Harfenspielerin=harpiste
Harke=râteau=rëteau
Harken=râteaux=râteler=ratisser
Harlekin=bateleur=arlequin
harmlos=bénin=inoffensif=inoffensifs=anodin=ingénu
harmlose=bénigne=inoffensive=inoffensives=anodine=béningne
Harmonie=harmonie
Harmonielehre=harmonie
Harmonielehren=harmonies
Harmonien=harmonies
harmonisch=harmonieux=harmonique
harmonische=harmonieuse=harmonieuxse
harmonische verzerrung=distorsion harmonique
harmonisieren=harmoniser
Harmonium=harmonium
Harn-=urinaire
harnblase=vessie
Harnblasenentzündung=cystite
harnen=uriner
Harnfluß=incontinence d'urine
Harnglas=pistolet
Harngrieß=gravelle
Harnisch=cuirasse
Harnisch anlegen=barder
Harnleiterentzündung=urétérite
Harnröhre=urètre
Harnsäure=acide urique
Harnstoff=urée
harntreibend=diurétique
harntreibendes Mittel=diurétique
Harnvergiftung=urémie
harnzwang=strangurie
Harpagon=harpagon
Harpune=harpon=fouine=foëne=foène
harpunieren=harponner
Harsch=neige crôutée=neige crôuteuse=neige tôlée
hart=dur=durs=rigoureux=rude=rudes=vigoureux=ardu
hart am Wind=au plus près
hart anfahren=brusquer=houspiller=rudoyer
hart bedrängen=serrer de près
hart machen=durcir=endurcir=solidifier=racornir
hart sektoriert=sectorisatkon hardware
hart werden=durcir=endurcir=concréter=se durcir
hart zu machen=durcir=endurcir=solidifier
hart zu werden=durcir=endurcir
hart zusetzen=fouailler
Hartblei=plomb dur
harte=dur=dure=durs=rigoureuse=rigoureuses=vigoureuse=vigoureuses=ardue=rigoureuxse
harte Diskussion=discussion serrée
harte Gegner=rude adversaire=rudes adversaire
harte Kampf=rude combat
harte Kritik=critique sévère=dure critique
harte Nuß=casse-tête=casse tête
harte Schlag=coup dur=coup rude
Härte=dureté=rigueur=rudesse=sévérité
Härtefall=cas social
Härtefalls=cas social
hartem=dur
hartem Kampfes=rude combat
harten=dur=durs
harten Diskussion=discussion serrée
harten Gegner=rude adversaire=rudes adversaire
harten Gegnern=rudes adversaire
harten Gegners=rude adversaire
harten Kampf=rude combat
harten Kampfes=rude combat
harten Kampfs=rude combat
harten Klima=climat éprouvant
harten Klimas=climat éprouvant
harten Kritik=critique sévère=dure critique
harten Schlages=coup dur=coup rude
harten Schlags=coup dur=coup rude
härten=durcir=tremper
harter Diskussion=discussion serrée
harter Gegner=rude adversaire
harter Kampf=rude combat
harter Kritik=critique sévère=dure critique
harter Schlag=coup dur=coup rude
hartes=dur
hartes Herz=coeur de caillou
hartes Klima=climat éprouvant
hartes Ringen=bagarre
Hartfaserplatte=stratifié
Hartgeld=argent sonnant=espèces=espèces sonnantes et trébuchantes=monnaie métallique
Hartgeldbestand=encaisse métallique
Hartgeldbestände=encaisses métalliques
Hartgeldbeständen=encaisses métalliques
Hartgeldbestandes=encaisse métallique
Hartgeldbestands=encaisse métallique
Hartgeldes=argent sonnant=espèces=espèces sonnantes et trébuchantes
Hartgestein=pierre dure
Hartglas=verre trempé
Hartgummi=ébonite=ébonité
Hartgummischeibe=rondelle de caoutchouc dur
Hartholz=bois dur
Harthölzer=bois durs
Harthölzern=bois durs
Hartholzes=bois dur
hartlöten=braser
hartnäckig=coriace=opiniâtre=rebelle=rebelles=tenace=tenaces=systématique
hartnäckig auf etwas bestehen=s'entêter dans
hartnäckig bestehen=s'obstiner à
Hartnäckigkeit=opiniâtreté=opiniëtreté
Hartpapier=papier bakélisé
Hartsein=durcissement
Hartwerden=durcissement
Hartwurst=saucisson=saucisson sec
Hartzwieback=biscotin
Harz=résine
Harz-=résineuse=résineux
harzig=résineux
harzige=résineuse
Haß=haine=animosité
Haß auf die alten Menschen=vieillisme
Hasch=herbe
Häschen=levraut=mon petit lapin
Häscher=sbire
Hase=lièvre
Haselhuhn=gelinotte
Haselmaus=muscardin=muscardine
Haselnuß=noisette=aveline=la noisette
haselnußbraun=noisette
Haselnüsse=noisettes
Haselnußstrauch=coudrier=noisetier
Hasenfleisch=viande noire
Hasenfuß=poltron=poltronne
Hasenklein=civet
Hasenpfeffer=civet
hasenscharte=bec de lièvre
Häsin=hase
häßlich=laid=laids=moche=vilain
häßlich geworden=décati=décatie
häßlich gewordene=décatie
häßlich gewordenen=décati
häßlich machen=enlaidir
häßlich werden=enlaidir
häßlich zu machen=enlaidir
häßliche=laide=laides
häßliche Frau=guenon
Häßlichkeit=laideur
Haspe=gond
Haspel=treuil=bourriquet
hassen=haïr
hassenswert=haïssable=haïssables
Hast=bousculade=hâte=aies
hast dich=t'es
hast du Schallplatten=tu as des disques ?=tu as des disques
hast gern=aimes
hastig=précipité
hastig und undeutlich sprechen=bredouiller
hastige=précipitée
hat=est=a=ait=aura
hat auf Lager=a en stock
hat ausgelacht=s'est moqué
hat dir Portugal gefallen=la portugal t'a plu
hat ein Heidengeld=a un argent fou
hat Geld wie Heu=a un argent fou
hat getroffen=a rencontré
hat gute Beziehungen=a le bras long
hat inne=détient
hat lieber=aime mieux
hat mich=m'a
hat mir=m'a
hat nicht=n'a pas
hat nicht notwendig=n'a pas besoin
hat nötig=faut
hat sein Konto überzogen=mis son compte à découvert
hat sich=s'est
hat sich lustig gemacht=s'est moqué
hat sich nicht gesagt=s'est pas dit
hat sich wieder geschlossen=s'est refermée
hätscheln=caresser
hatte=avais=avait
hatte die Absicht=prétendait
hatte es=l'avait
hatte ihn=l'avait
hatte nicht=n'avait pas
hatte sie=l'avait
hätte=aurais=avais=avait
hätte lieber=aimerais mieux
hatten=avaient=aviez=avions
hatten nicht=n'aviez pas
hätten=auraient=auriez=aurions=avaient=aviez=avions
hätten lieber=aimerions mieux
hattet nicht=n'aviez pas
Haube=chaperon=bonnet=crête=coiffe=la calotte
Hauben=bonnets=huppé=huppée
Haubenverband=capeline
Haubitze=obusier
Hauch=souffle=aspiratif=haleine
hauchdünn=mousseline
hauchen=souffler=insuffler
hauchend=aspiratif
hauchende=aspirative
hauchfein=vaporeux
hauchfeine=vaporeuse=vaporeuses=vaporeuxse
Haudegen=brave
hauen=battre=cogner=flamber=tailler=taper
hauen ab=se sauvent
Hauer=dague=abatteur
häufeln=terrer
Haufen=troupe=monceau=pile=piles=tas=flopée=tapée
häufen=agglomérer=cumuler
haufenweise=par tas
häufig=fréquent=fréquents
häufig besuchen=fréquenter=hanter
häufig trinken=biberonner
häufige=fréquente=fréquentes
häufigem Fehlen=absences répétées
häufiger Verkehr=fréquentation
häufiges Fehlen=absences répétées
häufiges Fernbleiben=absentéisme
Häufigkeit=fréquence=fréquences
Hauklotz=billot
Haumesser=sabre de peintre
Haupt=cardinal=générale=principal=principale
Haupt-=majeures=majeurs=mère=mères
Hauptadministration=administration centrale
Hauptagentur=agence générale
Hauptagenturen=agences générales
Hauptamt=bureau principal
Hauptämter=bureaux principaux
Hauptämtern=bureaux principaux
Hauptamtes=bureau principal
Hauptamts=bureau principal
Hauptanschluß=ligne réseau
Hauptanziehungspunkt=point chaud
Hauptarbeitsplatz=plan de travail principal
Hauptassiette=assiette genérale
Hauptast=branche mère
Hauptasten=branche mère
Hauptastes=branche mère
Hauptattraktion=clou
Hauptbahnhof=gare centrale
Hauptberuf=activité principale
Hauptbuch=sommier=grand livre
Hauptdarsteller=protagoniste=protagonistes=vedette masculine
Hauptdarstellerin=protagoniste=vedette feminine
Hauptdatei=fichier principal
Haupteinnahmequelle=ressource clé
Hauptfeld=peloton
Hauptfeldwebel=sergent-major
Hauptgericht=pièce de résistance=pkèce de résistance
Hauptgeschäft=établissement principal
Hauptgeschäfte=établissements principaux
Hauptgeschäften=établissements principaux
Hauptgeschäftes=établissement principal
Hauptgeschäfts=établissement principal
Hauptgesims=entablement=corniche du toit
Hauptgestalten=personnages clefs
Hauptgewinn=gros lot
Haupthahn=robinet principal
Hauptinhalt=substance=substances
Hauptinteresse=préoccupation=intérêt majeur
Hauptinteressen=préoccupations=intérêts majeurs
Hauptmann=capitaine
Hauptmerkmal=caractère
Hauptmerkmale=caractères
Hauptmieter=locataire principal=locataires principaux
Hauptmietern=locataires principaux
Hauptort=chef-lieu=chef lieu
Hauptplatine=carte mère
Hauptportal=portail principal
hauptprozessor=processeur maître
Hauptpunkt=principal=principale
Hauptrotor=rotor principal
Hauptsache=fond=essentiel=principal=principale=capital=essentielle
hauptsächlich=capital=capitale=cardinal=essentiellement=principal=principaux
hauptsächliche=capitale=cardinale=principale=principaux
hauptsächlichem=capitale
hauptsächlichen=capitale=principaux
hauptsächlicher=capitale
Hauptschlagader=aorte
Hauptschlüssel=passe-partout=passe partout
Hauptschlußübersicht=balance générale
Hauptschuldner=débiteur principal
Hauptschuldners=débiteur principal
Hauptschwierigkeit=hic=tu autem
Hauptsignal=signal absolu
Hauptsitz=siège central
Hauptsitzes=siège central
Hauptspeicher=mémoire centrale=mémoire principale
Hauptstadt=capitale=le chef-lieu
Hauptstädte=les chefs-lieux
hauptstädtische=métropolitaine
Hauptstelle=bureau central=poste principal
Hauptstimme=récit
Hauptstraße=voie à grande circulation=grand-rue=grand rue
Hauptstütze=pivot=arc-boutant=arc boutant
Hauptteil=partie principale=gros
Hauptteile=parties principales
Hauptteilen=parties principales
Haupttriebfeder=nerf
Haupttür=portail
Hauptverkehrszeit=heures d' affluence
Hauptverkehrszeiten=heures d' affluence
Hauptversammlung=assemblée genérale
Hauptversammlungen=assemblée genérales
hauptvertretgrin=championne
Hauptverwaltung=administration centrale
Hauptverwaltungen=administrations centrales
Hauptverzeichnis=répertoire racine
Hauptwäsche=lavage principsl
Haus=domestique=domiciliaire=hôtel=logis=maison=la maison=casbah
Hausapotheke=pharmacie familiale=pharmacie de ménage
Hausarzt=médecin de famille=médecin de la famille
Hausaufgaben=devoirs
hausbacken=popote
Hausbesitzer=propriétaire=propriétaires
Hausbesitzerin=propriétaire
Hausbesitzerinnen=propriétaires
Hausboot=habitation flottante
Häuschen=case=cabane=maisonnette
Hausdiener=factotum=bagagiste
Hauseigentümer=propriétaire
Hauseigentümern=propriétaires
hausen=nicher
Häuser=maisons
Häuserblock=pâté=pâté de maisons=îlot=bloc de bâtiments
Häuserblockes=bloc de bâtiments
Häuserblocks=pâtés=îlots=bloc de bâtiments
Häuserzeile=rangée de maisons
Häuserzeilen=rangées de maisons
Hausflur=vestibule
Hausfrau=ménagère=femme au foyer=la ménagère
Hausfrau und Mutter=la mère de famille
Hausfrauen=ménagères
Hausfriede=paix du foyer=paix du ménage
Hausfriedensbruch=violation de domicile
Hausgarten=jardin particulier
Hausgehilfin=bonne
Hausgerät=ustensile
Hausgeräte=ustensiles
Hausgrundstück=immeuble bâti
Haushalt=maison=ménage=budget
haushalten=économiser
Haushälterin=femme de charge=gouvernante
Haushälterinnen=gouvernante
haushälterisch=économe=ménager
haushälterische=économe=ménagerère
haushälterischen=économe
haushälterisches=économe
Haushaltes=budget
Haushalts=budget
Haushaltsabschluß=clôture du budget
Haushaltsabschlusses=clôture du budget
Haushaltsaufwendungen=dépenses du ménage
Haushaltsausschuß=commission budgétaire=commission du budget
Haushaltsausschusses=commission budgétaire=commission du budget
Haushaltsberatung=discussion du budget
Haushaltsbewilligung=vote du budget
Haushaltsbudget=loi de finances
Haushaltsbudgets=loi de finances
Haushaltsdebatte=discussion budgétaire
Haushaltseinnahmen=recettes budgétaires
Haushaltsführung=fonds budgétaires=moyens de gestion budgétaire
Haushaltsgeld=argent du ménage
Haushaltsgeldes=argent du ménage
Haushaltsgerät=appareil ménager
Haushaltsgeräte=appareils ménagers
Haushaltsgeräten=appareils ménagers
Haushaltsgerätes=appareil ménager
Haushaltsgeräts=appareil ménager
Haushaltsgesetz=loi de budget
Haushaltsgesetze=lois de budget
Haushaltsgesetzen=lois de budget
Haushaltsgesetzes=loi de budget
Haushaltsgleichgewicht=équilibre budgétaire
Haushaltsgleichgewichtes=équilibre budgétaire
Haushaltsgleichgewichts=équilibre budgétaire
Haushaltsjahr=année budgétaire
Haushaltsjahre=années budgétaires
Haushaltsjahren=années budgétaires
Haushaltsjahres=année budgétaire
Haushaltsjahrs=année budgétaire
Haushaltskommission=commission budgétaire=commission du budget
Haushaltskürzung=compressions budgétaires
Haushaltslasten=charges budgétaires
Haushaltsleiter=escabeau métallique=marchepied métallique
Haushaltslücke=trou
haushaltsmäßig=prévu au budget
haushaltsmäßiger=prévu au budget
Haushaltsmittel=moyens budgétaires
Haushaltsplan=budget=état prévisionnel
Haushaltsplan einbringen=déposer le budget
Haushaltsplan einzubringen=déposer le budget
Haushaltsplanes=budget=état prévisionnel
Haushaltsplans=budget=état prévisionnel
Haushaltsrechnung=balance des comptes
Haushaltsreisender=démarcheur à domicile
Haushaltsvoranschlag=budget préalable=prévisions budgétaires=projet de budget
Haushaltsvoranschläge=budgets préalables
Haushaltsvoranschlägen=budgets préalables
Haushaltsvoranschlags=projet de budget
Haushaltsvorstand=chef de famille
Haushaltsvorständen=chefs de famille
Haushaltsvorstands=chef de famille
Haushaltswaren=articles de ménage
Haushaltswarenhandel=quincaillerie
Haushaltung=ménage
Haushaltungsvorstand=chef de famille
Haushaltungsvorstands=chef de famille
Haushaltwaren=quincaillerie
hausherr=maître de maison
Hausherrin=dame de la maison
hausiere=fais du porte à porte
Hausieren=colportage=colporter=faites du porte à porte=font du porte à porte
Hausierer=colporteur=accapareur
Hausiererin=colporteuse=colporteurse
Hausiererkasten=éventaire
hausierst=fais du porte à porte
hausiert=fait du porte à porte
Hausjacke=veston d'intérieur
Hauskaninchen=lapin domestique=lapin de choux=lapins de choux
Hauskaninchens=lapin de choux
Hauskatze=chat domestique
Hauskleid=robe d'intérieur=nénilgé
Hauskleides=robe d'intérieur
Hausknecht=bagagiste
Hauslehrer=précepteur
Hauslehrerin=préceptrice=précepteurrice
Hauslehrerstelle=préceptorat
häuslich=casanier=domestique=sédentaire=sédentaires
häusliche=casanière=casanierère
Häuslichkeit=intérieur
Hausmädchen=bobonne
Hausmann=homme au foyer
Hausmannskost=cuisine bourgeoise=nourriture ordinaire
Hausmeister=concierge=appariteur
Hausmeisterin=concierge
Hauspersonal=maison
Hausrat=meubles
Hausratte=rat domestique=rat noir
Hausratten=rats domestique=rats noir
Hausschuh=chausson=chaussure d'appartemt=chaussure légère=pantoufle=mule
Hausschuhs=pantoufle
Hausseengagement=engagement à la hausse
Hausseengagements=engagement à la hausse
Haussockel=soubassement
Haussockels=soubassement
Haussuchung=perquisition
Haussuchungen=perquisitions
Haustein=pierre de taille
Hausteine=pierres de taille
Hausteinen=pierres de taille
Haustelefon=téléphone intérieur
Haustier=animal domestique=animal
Haustiere=animaux domestiques
Haustieren=animaux domestiques
Haustiers=animal domestique
Haustür=porte d'entrée
Haustüren=portes d'entrée
Hausverwaltungsgesellschaft=société de gestion de l'immeuble
Hauswand=mur extérieur
Hauswirt=logeur=proprio
Hauswirtin=logeuse=logeurse
Hauswirtschaft=arts ménagers=économie domestique
Hauswurz=dryade
Haut=tégument=peau=pelliculaire=pelure=la peau
haut ab=se sauve
Haut einritzen=scarifier
Haut-=cutané=cutanée
Hautabschürfung=écorchure
Hautabschürfungen=écorchures
hautähnlich=pelliculaire
hautarzt=dermatoloque
hautausdünstung=transpiration
Hautausschlag=exanthème=eczéma=poussée
Häutchen=membrane=membranes=pellicule
hautcreme=créme dg beauté
häuten=mue
hautentzündung=dermmite
Hautevolee=élite mondaine
Hautfarbe=teint
häutig=membraneux
häutige=membraneuse=membraneuxse
Hautstraffung=déridage
Hauttest=cuti-réaction=cuti réaction
Havanna=havane
Havannatabak=havane
Havarie=avarie
Havariefall=cas d' avarie
Havariefällen=cas d' avarie
Havariefalles=cas d' avarie
Havariefalls=cas d' avarie
Havarien=avaries
Havariereparatur=réparation d'avarie
Havariereparaturen=réparations d'avarie
Hawaiimädchen=Hawaiienne
Headhunter=chasseur de têtes=chasseurs de têtes
Headhunters=chasseur de têtes=chasseurs de têtes
Hebamme=accoucheuse=sage-femme=sage femme
Hebe=élévateur=élévatrice
hebe auf=ramasse
Hebearm=came
hebebalken=basculante
Hebebein=chèvre
Hebebühne=pont élévateur=plancher mobile
Hebebühnen=planchers mobiles=ponts élévateurs
Hebedaumen=came
Hebel=levier
Hebelgesetz=loi du levier
Hebelgesetze=lois du levier
Hebelgesetzen=lois du levier
Hebelgesetzes=loi du levier
Hebelkorkenzieher=tire-bouchon à levier
heben=déterrer=ennoblir=haussement=levage=hausser=lever=soulever
heben ab=prélèvent=prélevez=prélevons
heben auf=annulent=annulez=annulons=ramassent=ramassons
Hebevorrichtung=élévateur=élévatrice
Hebräer=hébreux
hebräisch=hébraïque=hébreu
hebräisch studieren=hébraïser
hebräische ausdrücke=hébraïser
hebst auf=ramasses
hebt ab=prélève
hebt auf=annule=ramasse=ramassez
Hebung=relevage=soulèvement
hecheln=peigner=haleter
Hecht=brochet
Hechtrolle=roulade carpée=roulade plombée
Heck=poupe
Hecke=haie vive=haie
Heckenhippe=fauchette
Heckenrose=églantine
Heckenrosenstrauch=églantier
Heckenschere=ciseaux à épines
Heckenscheren=ciseaux à épines
Heckenscherenvorsatz=taille-haies
Heckensteigleiter=échalier
Heckklappe=hayon
Heckpartie=partie arrière
Heckrotor=hélice de queue
Heckscheibe=lunette arrière=lunevte arrière
Heckspoiler=déporteur=spoiler
Hecktür=hayon=porte arrière
Hedonismus=hédonisme
hedonistisch=hédoniste
Heer=camp=armée=armée de terre=nue
Hefe=levain=lie
hefe des volkes=bas fonds
Hefezopf=tresse
Heft=cahier=carnet=fascicule=manche
Heftband=ruban à brocher
Hefte=cahiers
heften=brocher=pointer=agrafer=attacher=fixer=planter=river
Hefter=classeur=classeurs
Hefterin=couseuse
Heftfaden=bâti=faufil=bëti
heftig=carabiné=farouche=emporté=emportées=emportés=saccadé=saccadée=saccadées=saccadés=violent=violents=véhément=véhéments=aigu=aigus=aiguës=gros
heftig bewegt=torrentueux
heftig bewegte=torrentueuse=torrentueuxse
heftig erschrecken=effarer
heftig protestieren gegen=vitupérer contre
heftig quälen=supplicier
heftig tadeln=vitupérer
heftig zu tadeln=vitupérer
heftige=emportée=violente=violentes=véhémente=véhémentes=aiguë
heftige Angriff=attaque impétueuse=attaque rude=attaque vigoureuse
heftige Angriffe=assauts furieux=assauts terribles=violents assauts
heftige Diskussion=vive discussion
heftige Geräusch=bruit sec
heftige Kontroverse=vive controverse
heftige Kritik=critique acerbe=critique féroce=critique violente=critique virulante=critique vive
heftige Wortwechsel=discussion orageuse
heftige Zorn=colère blanche=colère violente
heftigem Fieber=grosse fièvre
heftigem Zorn=colère blanche=colère bleue=colère noire=colère violente
heftigen Angriff=attaque impétueuse=attaque rude=attaque vigoureuse
heftigen Angriffes=attaque impétueuse=attaque rude=attaque vigoureuse
heftigen Angriffs=attaque impétueuse=attaque rude=attaque vigoureuse
heftigen Diskussion=vive discussion
heftigen Geräusch=bruit sec
heftigen Geräusches=bruit sec
heftigen Geräuschs=bruit sec
heftigen Kontroverse=vive controverse
heftigen Kritik=critique acerbe=critique féroce=critique violente=critique virulante=critique vive
heftigen Schmerz=vive douleur
heftigen Schmerzes=vive douleur
heftigen Verlangens=besoin farouche=besoin violent=désirs exacerbés
heftigen Wortwechsel=discussion orageuse
heftigen Zorn=colère blanche=colère bleue=colère noire=colère violente
heftigen Zornes=colère blanche=colère bleue=colère noire
heftigen Zorns=colère blanche=colère bleue=colère violente
heftiger Angriff=attaque impétueuse=attaque rude=attaque vigoureuse
heftiger Diskussion=vive discussion
heftiger hustenanfall=quinte
heftiger Kritik=critique acerbe=critique féroce=critique violente=critique virulante=critique vive
heftiger Schmerz=vive douleur
heftiger Streit=coup de torchon
heftiger Windstoß=bourrasque
heftiger Wortwechsel=discussion orageuse
heftiger Zorn=colère blanche=colère bleue=colère noire=colère violente
heftiger Zornes=colère violente
heftiges Fieber=grosse fièvre
heftiges Geräusch=bruit sec
heftiges Verlangen=besoin farouche=besoin violent=désirs exacerbés
Heftigkeit=intensité=violence=véhémence=acuité
Heftigkeiten=violences
Heftmaschine=brocheuse=couseuse=machine à agrafer=machine agrafeuse
Heftmaschinen=machine à agrafer=machines agrafeuse
Heftnaht=faufilure
Heftpflaster=taffetas anglais=taffetas gommé=sparadrap
heftzapfen=soie
Hegemonie=hégémonie
hegen=fomenter=former=porter=entretenir=nourrir=protéger
hehlen=receler
Hehler=receleur=receleurs
Hehlerei=recel=recèlement
Hehlerin=receleuse
Heia=dodo
heiabettchen=dodo
Heide=bruyère=lande=païen=garrigue
Heidekraut=bruyère
Heideland=lande
Heidelbeere=myrtille=airelle
Heidelbeeren=airelles
Heidenlärm=tintamarre=bruit infernal
Heidenlärmes=bruit infernal
Heidenlärms=bruit infernal
Heidentum=paganisme
Heidin=païenne
heidnisch=païen
heidnisch machen=paganiser
heidnische=païenne
Heiermann=pièce de cinq marks
heikel=délicat=glissant=méchant=méchants
heikele=délicate=glissante=méchante=méchantes
heikle Angelegenheit=affaire épineuse
heikle Angelegenheiten=affaires épineuses
heikle Sache=galère
heiklen Angelegenheit=affaire épineuse
heiklen Angelegenheiten=affaires épineuses
Heil=curatif=curative=médicamenteuse=médicamenteux=salut=thérapeutique=vulnéraire=indemne=bonheur
Heil-=médicinal=médicinale=officinal=officinale=thérapeutiques
heilbad=baincuratif
heilbar=curable=guérissable=guérissables=remédiable=remédiables
Heilbehandlung durch Bäder=balnéothérapie
Heilbutt=flétan
Heildämpfe=vapeurs médicamenteuses
heilen=cicatriser=guérir=corriger=reprendre=rétablir=vacciner
heilend=curatif
heilende=curative
Heilgymnastik=rééducation=kinésithérapie
Heilgymnastiker=kinésithérapeute
Heilgymnastikerin=kinésithérapeute
heilig=sacré=sacrés=saint=saints
heilige=sacrée=sacrées=sainte
Heilige Schrift=Saintes Ecritures
Heiligen=saints=sanctifier
heiligend=sanctificateur
heiligende=sanctificatrice
Heiligenschein=nimbe=auréole
Heiliger=saint
Heiliger Abend=veille de Noël
heilighalten=sanctifier
Heilighaltung=sanctification
Heiligkeit=sainteté
heiligsprechen=canoniser
Heiligtum=sanctuaire
Heiligung=sanctification
heiligzusprechen=canoniser
Heilkraft=vertu curative
heilkräftig=médicamenteux
heilkräftige=médicamenteuse
Heilkraut=plante médicinale
Heilkräuter=plantes médicinales=simples
Heilkräutern=plantes médicinales
heilkundige der glieder einren=rebouteureux
heilkundiger der glieder einre=rebouteur
heilloses Durcheinander=confusion générale=confusion totale
Heilmittel=médicament=médicaments=remède=remèdes
Heilpraktiker=guérisseur=guérisseurs
Heilsalbe=baume
heilsam=sain=sains=salubre=salubres=salutaire
heilsame=saine=saines
Heilschlaf=hibernation
Heiltrank=breuvage=élixir
Heilung=guérison
Heilungen=guérisons
Heilverfahren=médication
Heim=chez soi=home
Heimarbeiter=ouvrier à façon=ouvrier en chambre=ouvriers en chambre
Heimarbeitern=ouvriers en chambre
Heimarbeiters=ouvrier en chambre
Heimat=patrie=pays=patelin=terre=berceau
Heimatdichtung=poésie du terroir=poésie du territoire
Heimathafen=port d'attache
heimatlich=natal
heimatliche=natale
heimatlos=déplacé
heimatlose=déplacée=sans-patrie=sans patrie
Heimatloser=sans-patrie
Heimchen=grillon=cri-cri
heimgebracht=ramenées
heimgehen=rentrer
heimgekehrt=rentré=rentrée=rentrées=rentrés
heimgesucht=hanté=hantée
Heimindustrie=industrie à domicile
heimkehren=rentrer
Heimkehrer=rapatrié=rapatriés
Heimkehrerin=rapatriée=rapatriées
Heimkino=cinéma à domicile
Heimkinos=cinéma à domicile
heimkommen=rentrer
heimlich=clandestin=clandestines=clandestins=en tapinois=subreptice=en sous-main=en sous-main=sourd=cachetteen
heimlich verabreden=comploter
heimliche=clandestine
heimliches Zusammenarbeiten=collusion
Heimlichkeit=clandestinité
Heimlichtuerei=cachotterie
heimsuchen=infester=hanter=frapper=obséder=affliger
Heimtücke=traîtrise=sournoise
heimtückisch=traître=traîtres=insidieux=perfide=perfides=sournois
heimtückische=traîtresse=insidieuse=insidieuses=sournoise
heimtückischer Akt=fourrée
Heimweh=nostalgie=mal du pays
Heimwerker=bricoleur=bricoleurs
heineinstecken=fourrer
Heirat=mariage
heiraten=se marier avec=épouser=marier=se marier
heiratet=se marie
Heiratsantrag=demande en mariage
Heiratsanträge=demandes en mariage
Heiratsanträgen=demandes en mariage
Heiratsantrags=demande en mariage
Heiratsanzeige=faire-part=billet de mariage=faire part
Heiratsanzeigen=billets de mariage=faire-part
heiratsfähig=mariable=nubile
heiratsfähige Alter=âge nubile
heiratsfähigem Alter=âge nubile
heiratsfähigen Alter=âge nubile
heiratsfähiges Alter=âge nubile
Heiratsregister=registre des mariages
Heiratsregistern=registres des mariages
Heiratsschwindel=escroquerie au mariage
Heiratsschwindels=escroquerie au mariage
Heiratsurkunde=acte de mariage
Heiratsurkunden=actes de mariage
Heiratsvermittlung=agence matrimoniale
Heiratsvermittlungen=agences matrimoniales=agences matrimoniaux
Heiratsvertrag=contrat de mariage
Heiratsvertrages=contrat de mariage
Heiratsvertrags=contrat de mariage
heiß=chaud=chaudes=chauds=ardent=brûlant
heiß werden=chauffer=faire chauffer
heiß zu werden=chauffer
Heißbruch=rupture à chaud
Heißbrüche=ruptures à chaud
Heißbrüchen=ruptures à chaud
heiße=chaude
heiße Klima=climat torride
heiße Liebe=amour ardent=amour fervent=amour passionné
heißem Klima=climat torride
heißem Wettbewerb=compétition ardente
heißen=s'appeler=se nommer=signifier=appeler=s' appeler
heißen Klima=climat torride
heißen Klimas=climat torride
heißen Liebe=amour ardent=amour fervent=amour passionné
heißen Wettbewerb=compétition ardente
heißen Wettbewerbs=compétition ardente
heiser=rauque=rauques
heiser machen=enrouer
heiser werden=s'enrouer
heiser zu machen=enrouer
heißer Wettbewerb=compétition ardente
Heiserkeit=enrouement
heißes=capitaux errants
heißes Klima=climat torride
Heißhunger=boulimie=fringale=faim féroce
Heißlaufen=grippage
Heißmangel=calandre à chaud
heißsiegelfähig=thermosoudable
heißt=s'appelle=se nomme
Heißwasserspeicher=chauffe-eau à accumulation
heiter=enjoué=hilare=serein=allègre=réjoui=gai
heitere=enjouée=sereine
heitere Gemüt=caractère enjoué
heiteren Gemütes=caractère enjoué
heiteren Gemüts=caractère enjoué
heiteres Gemüt=caractère enjoué
Heiterkeit=enjouement=hilarité=gaieté=sérénité
heize=chauffe
Heizen=chauffe=chauffer
heizer=chauffeur
Heizfaden=filament
Heizfläche=surface de chauffe
Heizkessel=chaudière
Heizkörper=radiateur=radiateurs
Heizkörperpinsel=pinceau pour radiateurs
Heizleistung=capacité de chauffe
Heizöl=fuel=mazout=pétrole combustible
Heizöle=pétroles combustibles
Heizölen=pétroles combustibles
Heizplatte=chaufferette=réchaud=plaque chauffante=plaque de cuisson=plateau chauffant
Heizplatten=réchauds=plaques chauffantes=plaques de cuisson=plateaux chauffants
Heizpresse=glaceuse
Heizraum=chaufferie
Heizsonne=radiateur=radiateur à convection=radiateur parabolique
Heizsonnen=radiateurs=radiateurs à convection=radiateurs parabolique
Heizstrahler=canon de chauffage
Heizstrahlern=canons de chauffage
Heizstrahlers=canon de chauffage
heizt=chauffe
Heizteppich=tapis chauffant
Heizung=chauffage
Heizungskeller=chaufferie
Heizungsregulierung=bouton de règlage du chauffage
Hekatombe=hécatombe
Hektar=hectare=hectares
Hektarertrag=rendement à l'hectare
Hektarerträge=rendements à l'hectare
Hektik=trépidation=bousculade=agitation fébrile
hektisch=survolté=survoltés
hektische=survoltée=survoltées
hektische Atmosphäre=atmosphère survoltée
hektischen Atmosphäre=atmosphère survoltée
hekto=hecto
Held=héros
Held des Tages=vedette du jour
Helden=héros
Heldenmut=héroïsme
heldenmütig=héroïque
Heldentat=exploit=prouesse
Heldentaten=exploits=prouesses
Heldenvater=père noble
Heldenväter=pères nobles
Heldenvätern=pères nobles
Heldin=héroïne
helfe=aiderais
helfen=seconder=secourir=aident=aider=aiderez=aidez=aidiez=aidons=épauler=assister=servir=soulager=aideriez
helfen mit=contribuent
helfen Sie=aidez
helfen würde=aidait
helfen würden=aidiez
helfend=auxiliaire
Helfer=assistant=auxiliaire
Helferin=assistante
Helfers=auxiliaire
Helfershelfer=compère=acolyte=complice
Helfershelfern=complices
helft=aidez
Helikon=hélicon
Heliotherapie=héliothérapie
Helium=hélium
hell=clair=clairs=dégourdi=lucide=lucides=serein=giorno=limpide
hell begeistert=frénétique
hell getupft=miroité
hell getupfte=miroitée
hell machen=éclaircir
hellblau=bleu clair=bleu foncé
Helldunkel=clair-obscur=clair obscur
helle=claire=claires=dégourdie=déluré=délurée=sereine
helle Farbe=couleur claire
helle Stelle=éclaircie
helle Wut=colère blanche=colère bleue=colère noire
hellem Bier=bière blonde
hellen Bieres=bière blonde
hellen Farbe=couleur claire
hellen Wut=colère blanche=colère bleue
hellenisch=hellénique=hellène
Heller=denier=sou
helles Bier=bière blonde=blonde
hellhörig=chatouilleux
hellhörige=chatouilleuse=chatouilleuxse
Helligkeit=clarté=luminosité
hellseher=voyant
Hellseherin=voyante
Helm=casque
Helmbusch=crinière
Helme=casques
Helmgitter=visière=visières
Helmschmuck=cimier
Helsinki=Helsinki
Helvetien=helvétie
helvetisch=helvétique
Hemd=chemise=liquette
Hemdbluse=chemisier=chemise=blouse-chemise
Hemdblusen=chemisiers=chemises
Hemdblusenkleid=robe chemisier=robe-chemisier
Hemdblusenkleids=robe-chemisier
Hemden=chemises
Hemdenbluse=chemise
Hemdenblusen=chemises
Hemdenfabrik=chemiserie
Hemdengeschäft=chemiserie
Hemdkrause=jabot
Hemisphäre=hémisphère
hemmen=inhiber=enchaîner=enrayer=entraver=couper
Hemmnis=entrave=obstacle
Hemmnisse=entraves
Hemmnissen=entraves
Hemmnisses=entrave
Hemmschuh=entrave
Hemmschuhs=entrave
Hemmung=inhibition=échappement=arrêtage
hemmungslos=débridé
hemmungslose=débridée
Hengst=étalon
Henkel=anse=poignée=orillon=oreille
henken=pendre
Henker=bourreau
Henne=poule
Hennen=poules
Herabfahren=descente
herabfließen=découler
herabgesetzt=baissé=baissée=baissées=baissés
herabhängen=pendre
herabhängend=rabattu=tombant
herabhängende=pendante=rabattue=tombante
herablassen=abaisser
herablassend=condescendant=pincé
herablassende=condescendante=pincée
Herablassung=condescendance
herabnehmen=décrocher
herabrollen=dévaler
herabsetzen=modifier=baisser=déprécier=dévaloriser=disqualifier=rapetisser=ravaler=réduire=ternir=alléger
herabsetzend=péjoratif=péjoratifs
herabsetzende=péjorative
Herabsetzung=abaissement
Herabsetzung des Rentenalters=abaissement de l' âge de la retraite
herabsinken=déchoir
herabsteigen=descendre=descente
herabtröpfeln=dégouliner
herabtropfen=dégoutter
herabwürdigen=avilir=abaisser=dénigrer=disqualifier=rabaisser=ravaler=ternir
herabzufließen=découler
herabzuhängen=pendre
herabzunehmen=décrocher
herabzusetzen=déprécier=dévaloriser=disqualifier=rapetisser=ravaler=réduire=ternir
herabzusinken=déchoir
herabzutröpfeln=dégouliner
heraldisch=armorial
heraldische=armoriale
heranbringen=rapprocher
herangehen=aborder
herangerückt=rapproché=rapprochée=rapprochées=rapprochés
herangetragen=soumis=adressé
heranrücken=rapprocher
heranzubringen=rapprocher
heranzugehen=aborder
heranzurücken=rapprocher
heraufsetzen=majorer
heraufzusetzen=majorer
herausarbeiten=dégager
herausbrechen=éclater=exploser
herausbringen=proférer=sortir
herausfahren=sortir
herausfinden=trouver=deviner
herausfordern=défier=provoquer=narguer
Herausforderung=bravade=défi=provocation
Herausforderungen=provocations
herausgeben=publier=sortir
Herausgeber=gérant=éditeur
herausgebracht=sorti=sortis
herausgefunden=trouvé=trouvée=trouvées=trouvés
herausgehen=sortir=sortie
herausgeschleudert=éjecté=éjectée=éjectées=éjectés
heraushelfen=dépêtrer=repêcher=dépanner=sortir
herausholen=extraire=retirer=sortir
herauskommen=déboucher=sortir
herausnehmen=excepter=retirer
herausnehmen aus der form=démoulage
herausputzen=accoutrer=attifer=affubler=fagoter=pomponner
herausragen=dépasser=émerger=sortir
herausreißen=desceller=extirper=arracher=détacher
herausrücken=rendre
herausrutschen=échapper
herausschleudern=éjecter
herausschneiden=exciser
herausschreiben=extraire
herausspritzen=jaillir=gicler
herausströmen=jaillir
heraustreten=sortir=revenue
herauswerfen=jeter=éjecter
herausziehen=retirer=arracher=sortir
herauszuarbeiten=dégager
herauszubrechen=éclater=exploser
herauszubringen=proférer=sortir
herauszufahren=sortir
herauszufordern=défier=narguer=provoquer
herauszugeben=sortir
herauszuhelfen=dépanner=dépêtrer
herauszunehmen=excepter=retirer
herauszuputzen=accoutrer=affubler=attifer=fagoter=pomponner
herauszuragen=dépasser=émerger=sortir
herauszureißen=arracher=détacher
herauszurücken=rendre
herauszurutschen=échapper
herauszuschleudern=éjecter
herauszuspritzen=gicler=jaillir
herauszutreten=sortir
herauszuwerfen=éjecter
herauszuziehen=retirer=sortir
herb=verjuté=râpeux=rude=rudes=âcre=âcres=âpre=âpres=sur
Herbarium=herbier
herbe=verjutée=râpeuse=sure
herbe Enttäuschung=déception brutale
herbeieilen=accourir
herbeiführen=déterminer=amener
herbeiklingeln=sonner
herbeilaufen=accourir
herbeipfeifen=siffler
herbeirufen=héler=appeler
Surftipps
»
Mietwagen Deutschland
»
Webtipps