mit Beschlag belegen=mettre sous séquestre=séquestrer
mit bestem Gruß=avec mes amitiés
mit Bindfaden zubinden=ficeler
mit Blei belegen=plomber
mit Blumen schmücken=fleurir
mit Blumen zu schmücken=fleurir
mit Blumenornamenten verzieren=fleuronner
mit blut beflecken=ensanglanter
mit Blut beschmieren=ensanglanter
mit Blut vermischt=sanguinolent
mit Blut vermischte=sanguinolente
mit Blüten bedecken=fleurir
mit bohlen belegen=planchéier
mit bomben belegen=bombarder
mit breitem Rücken=râblé=râblée=rëblée
mit buntem Muster weben=chiner
mit Butter bestreichen=beurrer
mit darunter vestehen=sous-entendre=sous entendre
mit dem=dont
mit dem Akzept versehen=revêtir de l' acceptation
mit dem Akzept zu versehen=revêtir de l' acceptation
mit dem Auto=en voiture
mit dem Auto fahren=aller en voiture
mit dem Bus fahren=prendre l'autobus
mit dem Datum versehen=dater
mit dem ellbogen aufstützen=accouder
mit dem fallschirm abwerfen=parachuter
mit dem Fingersatz bezeichnen=doigter
mit dem Flugzeug=en avion
mit dem Fuß stampfen=taper du pied
mit dem Gewehr schießen=tirer un coup de fusil
mit dem Kopf arbeiten=travailler de la tête
mit dem Kopf zu arbeiten=travailler de la tête
mit dem Leben davonkommen=survivre
mit dem Rad fahren=aller en chemin de fer
mit dem rücken im wind=à vau vent
mit dem Schleppnetz fischen=draguer
mit dem Strom schwimmen=céder au torrent
mit dem Tode ringen=agoniser
mit dem Tode zu ringen=agoniser
mit dem Wagen fahren=aller en voiture
mit dem Wischer zeichnen=estomper
mit dem Zug=par le train=par la train
mit dem Zug fahren=aller en train=prendre le train
mit den achseln zucken=lever les épaules
mit den Augen klimpern=papilloter
mit den Ellenbogen stoßen=coudoyer
mit den Füßen stampfen=trépigner
mit den Füßen treten=bafouer=fouler=piétiner
mit den Füßen zu treten=bafouer=fouler=piétiner
mit den Gläsern anstoßen=trinquer
mit den Hörnern stoßen=encorner
mit den Wurzeln herausreißen=déraciner
mit den zähnen knirschen=grincer des dents
mit der=dont
mit der Bahn=en chemin de fer
mit der Eisenbahn=par voie ferrée
mit der faust auf den tisch kl=taper la table à coups de poin
mit der Faust ergreifen=empoigner
mit der flachen Hand=du plat de la main
mit der Gabel essen=manger à la fourchette
mit der Guillotine hinrichten=guillotiner
mit der Guillotine hinzurichten=guillotiner
mit der Hand wiegen=soupeser
mit der kette messen=chaîner
mit der kratzbürste putzen=saietter
mit der lockpfeife fangen=piper
mit der Maschine schreiben=dactylographier
mit der Maus anfahren=pointer
mit der post abschicken=poster
mit der Schere zerschneiden=cisailler
mit der Tastatur=au clavier
mit der tonsur versehen=tonsurer
mit der Tür ins Haus fallen=casser les vitres
mit der Wärmeflasche anwärmen=bassiner
mit der zeit gehen=être dans le train
mit der Zeitlupe=au ralenti
mit Diamanten besetzen=diamanter
mit dielen belegen=planchéier
mit Duft erfüllen=embaumer
mit dung bedecken=enchausser
mit Dusche=avec douche
mit Eigenantrieb=automoteur=automotrice=autopropulsé=autopropulsée
mit eigenen Augen=de ses propres yeux
mit einbegreifen=impliquer
mit einbegriffen=comprise
mit einem Dietrich öffnen=crocheter
mit einem einleitenden vorspie=préluder
mit einem Falz versehen=coulisser
mit einem gurt zusammenschnüre=sangler
mit einem Gurt zusammenschnüren=sangler
mit einem Lastauto befördern=camionner
mit einem Mißerfolg enden=se solder par un échec
mit einem orden ausgezeichnet=décorée
mit einem preis ausgezeichnet=lauréat
mit einem preis ausgezeichnete=lauréate
mit einem Preis auszeichnen=afficher un prix
mit einem Preis auszuzeichnen=afficher un prix
mit einem Preis versehen=afficher un prix
mit einem Preis zu versehen=afficher un prix
mit einem Stiel versehen=emmancher
mit einem Stiel zu versehen=emmancher
mit einem Stift zeichnen=crayonner
mit einem Tau ziehen=chabler
mit einem vorwort versehen=préfacer
mit einem Wappen versehen=armorier
mit einem zahnschnitt versehen=denticulé=denticulée
mit einer Borte einfassen=lisérer
mit einer Hypothek belasten=hypothéquer
mit einer kapuze bedecken=encapuchonner
mit einer Kruste überziehen=encroûter
mit einer Mitgift ausstatten=doter
mit einer plastikbombe in die=plastiquer
mit einschließen=comprendre=impliquer=inclure
mit Eisen beschlagen=ferrer
mit englischen wörtern durchse=franglais
mit englischen Wörtern durchsetztes Französisch=franglais
mit Erde beschmutzt=terreux
mit Erde beschmutzte=terreuse=terreuxse
mit Erde bewerfen=terrer
mit Essig zubereiten=vinaigrer
mit etwas versehen=surmonté de qch
mit etwas vorliebnehmen=se rabattre sur qch
mit etwas wackeln=branler
mit etwas würzen=saupoudrer de qch
mit etwas zusammenstoßen=tamponner qch
mit Fallstudien arbeiten=faire des études de cas
mit Fallstudien zu arbeiten=faire des études de cas
mit feinsten zutaten zubereite=à la financière
mit Fenstern versehen=fenêtrer
mit Filz unterlegen=feutrer
mit fischbrut besetzen=empoissonner
mit flechtwerk abschirmen=clayonner
mit fliegenden Haaren=échevelé=échevelée=échevelées=échevelés
mit Fliesen auslegen=carreler
mit Fliesen belegen=daller
mit fließendem Wasser=avec eau courante
mit flitter besetzt=pailleté
mit flitter besetzte=pailletée
mit Frettchen jagen=fureter
mit Freude gern=avec plaisir
mit Freuden=avec plaisir
Mit freundlichen Grüßen=Veuillez agréer ...=Veuillez croire ...=Dans l'attente de votre réponse=Dans l'espoir de vous lire bientôt=Je vous prie d'agréer=Je vous
prie de croire=Nous vous prions d'agréer=Nous vous prions de croire=Veuillez agréer=Veuillez croire
mit frischlingen=suitée
mit Geld=moyennant finance
mit Geldstrafe belegen=infliger une amende
mit Geldstrafe zu belegen=infliger une amende
mit Geschwüren bedeckt=ulcéreux
mit Geschwüren bedeckte=ulcéreuse
mit Getreide besäen=emblaver
mit getrennter Post=par courrier séparé
mit Gewalt=de force=à la schlague
mit Gewalt und List=par force et par adresse
mit Gewinn verkaufen=vendre avec bénéfice
mit gezogenem Säbel=sabre au clair
mit Gips verkleiden=lambrisser
mit gips verputzen=plëtrer
mit Girlanden schmücken=enguirlander=festonner
mit girlandgn schmücken=enguirlander
mit gleicher Post=par le même courrier
mit Gleisanschluß=embranché=embranchée
mit Glossen versehen=gloser
mit Glossen zu versehen=gloser
mit Gras besäen=enherber
mit großem Aktionsradius=à grand rayon d'action
mit größter Sorgfalt=avec une attention minutieuse=avec une attention scrupuleuse=avec le plus grand soin
mit gründlicher sachkenntnis=savamment
mit Grünspan bedeckt=vert-de-grisé=vert de grisé
mit Grünspan bedeckte=vert-de-grisée
mit hautgout=faisandée
mit Hilfe von=à l'aide de
mit Hilfe von Geld=moyennant finance
mit Himbeersaft vermischen=framboiser
mit Hohngelächter empfangen=conspuer
mit hübschen beinen=bien jambe
mit jemandem in Kontakt kommen=approcher
mit jemandem konkurrieren=concurrencer
mit jemandem zusammenkommen=coudoyer
mit jemanden brechen=rompre avec q
mit jemanden fertig werden=avoir raison de q
mit jemanden kurzerhand breche=rompre en visière à q
mit jemanden seine stellung ta=permuter avec q
mit jemanden sprechen=parler à q
mit jemanden telefonieren=téléphoner à q
mit Kalk düngen=chauler
mit kalk tünchen=échauder
mit kaltem Staubregen bedeckt=embruiné=embruinée
mit Kanonen beschießen=canonner
mit Käse=au fromage
mit kies beschütten=graveler
mit Kilometersteinen versehen=kilométrer
mit kleinen gewundenen verzier=vermiculé
mit Kohle zeichnen=charbonner
mit Kohlensäure versetzt=gazeux=gazeuse
mit Komposterde bestreuen=terreauter
mit Korn mästen=engrener
mit Krampen befestigen=cramponner
mit kunststoff überzogen=plastifié
mit lackfarbe streichen=ripoliner
mit Laufmaschen=claqué
mit lauter Stimme=à haute voix
mit lehm ausschmieren=glaiser
mit Leim bestreichen=engluer=encoller
mit Leim zu bestreichen=engluer
mit leisen Schritten=à pas de loup
mit leiser Stimme=à voix basse
mit Leuten zusammentreffen=recontrer des gens
mit luftabzügen versehen=ventiler
mit Mehl bestreuen=enfariner=fariner
mit mehrfachsprengköpfen=mirvé
mit Merkzeichen versehen=repérer
mit mg feuer belegen=mitraillgr
mit Milch=avec du lait
mit namen=du nom
mit ocker färben=ocrer
mit Öl bestreichen=oindre
mit perlen besetzt=perlé
mit perlen besetzte=perlée
mit phosphor verbinden=phosphoriser
mit Pomade einschmieren=pommader
mit randbemerkungen versehen=marginer
mit Rasen belegen=gazonner
mit Recht=avec raison=justement
mit reicher Auswahl=achalandé
mit reichhaltigem Warenangebot=bien achalandé
mit Reif bedecken=givrer
mit Reif bedeckt=givré
mit Reif bedeckte=givrée
mit Reißnägeln anheften=punaiser
mit Rinnen durchziehen=rigoler
mit Rohr beflechten=canner
mit rotem gesicht=rougaude
mit Rücksicht auf=en vue de
mit rücksicht darauf daß=vu que
mit Sachkenntnis=savamment
mit Sand bestreuen=sabler
mit Sand scheuern=sablonner
mit Sand verschütten=ensabler
mit Sand zu bestreuen=sabler
mit Sand zu verschütten=ensabler
mit Sand zuschütten=ensabler
mit Sand zuzuschütten=ensabler
mit Sanktionen belegen=sanctionner
mit Sauerstoff anreichern=oxygéner
mit schäfchenwolken bedeckt=pommelé
mit schähungen überhäufen=invectiver
mit Schaumkronen bedeckt=moutonneux
mit Schaumkronen bedeckte=moutonneuse=moutonneuxse
mit Schinken=au jambon
mit Schleusen versehen=écluser
mit Schnee bedeckt=couverte de neige
mit Schokoladengeschmack=chocolaté
mit Schotter bedecken=empierrer
mit Schotter zu bedecken=empierrer
mit schulden belasten=obérer
mit schwefel verbinden=sulfurer
mit Seife waschen=savonner
mit seinen Eltern diskutieren=discuter avec ses parents
mit Seitenzahlen versehen=paginer=folioter
mit Seitenzahlen zu versehen=paginer
mit sich bringen=entraîner=impliquer=comporter
mit sich fortreißen=entraîner
mit sich führen=charrier
mit sich herumtragen=balader
mit sich reißen=entraîner
mit sich zu Rate gehen=se tâter
mit sich zu reißen=entraîner
mit siegelartigen mustern vers=sigillé=sigillée
mit Sparren versehen=chevronner
mit stampferde bauen=piser
mit Sternen besetzen=consteller
mit Strafporto belegen=surtaxer
mit straßenschmutz bespritzen=éclabousser
mit Strebebalken und Bohlen abstützen=chevaler
mit strebepfeilern stützen=contre bouter
mit Streifen versehen=rayer
mit Stroh ausflechten=empailler
mit Stroh ausstopfen=empailler
mit Stroh auszuflechten=empailler
mit Stroh auszustopfen=empailler
mit Stroh bedecken=empailler=enchausser
mit Stroh umwickeln=empailler
mit Stroh zu bedecken=empailler
mit Strohlehm bauen=bousiller
mit talk einreiben=talquer
mit Tiefenwirkung=en profondeur
mit Titel versehen=intituler
mit Titel zu versehen=intituler
mit Tode dem ringen=agoniser
mit tressen oder borten besetz=galonner
mit Tressen oder Borten besetzen=galonner
mit Tricks arbeiten=finasser
mit trüffeln füllen=truffer
mit trüffeln garnieren=truffer
mit Überdruck versehen=pressuriser
mit Überschrift versehen=intituler
mit Überschrift zu versehen=intituler
mit Unrecht=à tort
mit Vergnügen=avec plaisir
mit Verlust=à perte
mit verschlossenen Augen=les yeux clos
mit vertiefungen=fouillée
mit vitriol bespritzen=sulfater
mit vollem Recht=de plein droit=à juste titre
mit voller Sachkenntnis=en pleine connaisance de cause
mit Vorbehalt der Inventarprüfung=sous bénéfice d' inventaire