Wörterbuch Deutsch / Französisch
Französische Sprache
Französisch / Deutsch
Impressum
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
H
|
I
|
J
|
K
|
L
|
M
N
|
O
|
P
|
Q
|
R
|
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Y
| [Z1 |
Z2
]
Deutsch - Französisch
Wörterbuch Deutsch - Französisch
Zäckchen=picot
Zacken=dent=branche
Zackenschutz=protège-pointes
zackig=cornu
zäh=coriace=vivace=vivaces
zäh machen=racornir
zähe=dure
zähes Fleisch=carne
zähflüssig=embarrassé=visqueux
zähflüssige=embarrassée=visqueuse=visqueuses=visqueuxse
Zähflüssigkeit=viscosité
Zähigkeit=ténacité=graisse
Zahl=chiffre=nombre=coefficient=le nombre=numéral
Zahl-=numéraire=numéral=numérale
zahlbar=payable=payables=acquittable
zahlbar bei Lieferung=payable à livraison=payable à la livraison
zählbar=nombrable
zahlbaren=acquittables
zahlbarer=acquittable
Zählblatt=carte de recensement
Zählblattes=carte de recensement
Zählblatts=carte de recensement
zahle=paie=paye
zahlen=abouler=acquitter=cotiser=payer=verser=casquer=chiffres=nombres=numéros=paient=payez=payons=numérique
zahlen bitte=l'addition s'il vous plaît
zählen=compter=comptes=numération=recenser=comptage=dénombrer=passer en compte=compte
zählen zu=comptent parmi=comptez parmi=comptiez parmi=comptons parmi
Zahlen-=numéral=numérale=numérique=numériques
Zahlengedächtnis=mémoire des chiffres=mémoire des dates
zahlenmäßig=numérique=numériques
Zahlentasten=touches numériques
Zahler=payeur=payeurs
Zähler=compteur=compteurs=numérateur
Zahlerin=payeuse=payante
Zahlerinnen=payeuses
Zahlkarte=bulletin de versement
Zahlkarten=bulletins de versement
Zählregister=registre compteur
zahlreich=nombreuses=nombreux=nombreuse=nombreuxeuse
zahlreich vorhanden sein=abonder=foisonner
zahlreiche=nombreuse=nombreux=nombreuxse
zahlreiche Künstler=de nombreux artistes
zahlreichen=nombreux
zahlreichen Künstlern=de nombreux artistes
Zahlstelle=caisse=bureau payeur
Zahlstellen=caisses=bureaux payeurs
Zahlstellenwechsel=effet domicilié
zahlt=paie=paye
zählt zu=compte parmi
Zahltag=jour de paie=jour de paiement
Zahltages=jour de paie=jour de paiement
Zahltags=jour de paie=jour de paiement
zählte zu=comptait parmi
Zahlteller=passe-monnaie
zählten zu=comptaient parmi=comptiez parmi
Zahlung=ordonnance=paiement=payement=acquittement=versement
Zahlungen=paiements=payements
Zahlungen einstellen=suspendre les paiements
Zahlungen einzustellen=suspendre les paiements
Zahlungs- und Lieferbebingungen=conditions de paiement et de livraison
Zahlungsabkomen=accord de paiement
Zahlungsabkomens=accord de paiement
Zahlungsabkommen=accord de paiement=accords de paiement
Zahlungsabkommens=accord de paiement
Zahlungsanweisung=mandat=ordonnancement
Zahlungsanweisungen=mandats
Zahlungsaufschub=atermoiement=paiement
Zahlungsaufstellung=état des paiements
Zahlungsauftrag=ordre de paiement
Zahlungsauftrags=ordre de paiement
Zahlungsausgleich=compensation des paiements
Zahlungsausgleichs=compensation des paiements
Zahlungsbedingungen=conditions de paiement=modalités de paiement
Zahlungsbestätigung=accusé de paiement=acquit
Zahlungsbilanz=balance des comptes=balance des paiements
Zahlungsbilanzdefizit=déficit de la balance des paiements
Zahlungsbilanzdefizite=déficits de la balance des paiements
Zahlungsbilanzdefiziten=déficits de la balance des paiements
Zahlungsbilanzdefizits=déficit de la balance des paiements
Zahlungschwierigkeiten=difficultés de paiement
Zahlungseingang=encaissement=rentrée de fonds=rentrée des paiements
Zahlungseingänge=encaissements=rentrées de fonds=rentrées des paiements
Zahlungseingängen=encaissements=rentrées de fonds=rentrées des paiements
Zahlungseinganges=encaissement=rentrée de fonds=rentrée des paiements
Zahlungseingangs=encaissement=rentrée de fonds=rentrée des paiements
Zahlungseinstellung=suspension de paiement
Zahlungserleichterungen=facilités de paiement
Zahlungserleichterungen gewähren=accorder le rabais=accorder un rabais
Zahlungserleichterungen zu gewähren=accorder le rabais=accorder un rabais
zahlungsfähig=solvable=solvables
Zahlungsfähigkeit=solvabilité=aisance de trésorerie
Zahlungsfähigkeiten=solvabilités
Zahlungsmittel=moyen de paiement=monnaie
Zahlungsmittels=moyen de paiement
Zahlungsmittelumlauf=circulation fiduciaire
Zahlungsmittelumlaufs=circulation fiduciaire
Zahlungspünktlichkeit=exactitude dans les paiements
Zahlungsschwierigkeit=embarras financier
Zahlungssystem=régime des paiements
Zahlungssystems=régime des paiements
Zahlungstermin=déchéance
Zahlungstermins=déchéance
zahlungsunfähig=insolvable=insolvables
Zahlungsunfähigkeit=carence=déconfiture
Zahlungsversprechen=promesse de paiement=promesses de paiement
Zahlungsversprechens=promesse de paiement
Zahlungsverweigerung=refus de paiement
Zahlungsverweigerungen=refus de paiement
Zahlungsweise=modalités de paiement
Zählwerk=compteur
zähmen=domestiquer=dompter=adoucir=apprivoiser
Zahn=dent=dentaire
Zahnarzt=dentiste=le dentiste
Zahnärztin=dentiste
Zahnbein=dentine
Zahnbrücke=bridge
zahnbürste=brosse à dents
Zahnbürsteneinsätze=brosses de rechange
Zähnchen=quenotte
Zahncreme=pâte dentifrice
Zähne=dents
Zahnen=dentition
Zahnersatz=dents artificielles
Zahnfleisch=gencive=gencives
Zahnfleischentzündung=gingivite
Zahnfüllung=plombage
Zahnfüllung mit Gold=aurification
Zahnfuß=base de la dent
Zahnfußes=base de la dent
zahnhammer=laie
Zahnheilkunde=odontologie
Zahnhöhle=alvéole
Zahnhöhlen=alvéoles
zahnhygiene=buccodentaire
zahnlaut=dentale
zahnlos=édenté=édentés
zahnlose=édentée=édentées
Zahnmark=pulpe dentaire
Zahnpasta=dentifrice=pâte dentifrice=pëte dentifrice
Zahnpastapackung=tube de pâte dentifrice
Zahnpaste=la pâte dentifrice
Zahnplombe=plombage
Zahnprothese=dentier
Zahnputzbecher=gobelet à dents
Zahnrad=roue dentée
zahnschmerz=odontalgie
Zahnschmerzen=odontalgie
Zahnspachtel=bertholée=bertholet
Zahnstange=crémaillère
Zahnstein=tartre
Zahnstocher=cure-dents=cure-dent=cure dent
Zahnstocherbehälter=boîte de cure-dents
Zahnstumpf=chicot
Zahntechniker=prothésiste dentaire=prothésistes dentaires
Zahnung=denture=redent
Zahnweh=odontalgie
Zahnzange=davier
Zahnzement=cément
Zaire=congo=Zaïre
Zander=sandre
Zange=pince=tenailles
Zangen=pinces
Zangengeburt=accouchement au fers=accouchement au forceps
Zangengeburten=accouchements au fers=accouchements au forceps
Zank=chamaillerie=bruit=démêlé=querelle=altercation
Zänke=altercations
zanken=chamailler
Zänker=batailleur=querelleur
Zankerei=bisbille
Zänkerin=batailleuse=querelleuse=batailleurse
Zankes=bruit
zänkisch=chicaneur=hargneux
zänkische=chicaneuse=hargneuse=hargneuxse
Zäpfchen=luette=suppositoire=cône médicamenteux=cônes médicamenteux=uvulaire
Zäpfchens=cône médicamenteux
Zapfen=cheville=bondon=broche=cône=pivot=tenon
Zapfenlager=palier
Zapfenloch=mortaise
Zapfenstreich=retraite=couvre-feu=couvre feu
zapfentragend=conifère
Zapfstelle=pompe à essence
Zapfstellen=pompes à essence
Zapfwelle=prise de force
zappeln=frétiller=gigoter=se démener
Zar=tzar=tsar
zaristisch=tsariste
zart=vaporeux=délicat=fluet=suave=subtil
zarte=vaporeuse=vaporeuses=délicate=fine=fluette=vaporeuxse
zarte Anspielung=allusion délicate=allusion pudique
zarte Anspielungen=allausions pudiques=allusions délicates
zarte Farbe=couleur tendre
zarte Küsse=doux baisers
zarte Liebe=idylle
zartem Kuß=doux baiser
zarten Anspielung=allusion délicate=allusion pudique
zarten Anspielungen=allausions pudiques=allusions délicates
zarten Farbe=couleur tendre
zarten Kuß=doux baiser
zarten Küsse=doux baisers
zarten Küssen=doux baisers
zarten Kusses=doux baiser
zarter Kuß=doux baiser
zartgebaut=frêle
Zartgefühl=pudeur
Zartheit=ténuité=velours=délicatesse
zärtlich=affectieux
zärtliche=affectieuse=affectieuxse
zärtliche Küsse=baisers affectueux
zärtliche Liebe=tendre amour
zärtlichen Küsse=baisers affectueux
zärtlichen Küssen=baisers affectueux
zärtlichen Liebe=tendre amour
zärtlicher Kuß=baiser affectueux
Zärtlichkeit=tendresse
zartrosa=incarnadin=incarnadine=rosé
Zaster=flouze=picaillons
zäsur=césure
Zauber=charme=enchantement=magie=sortilège=sortilèges=séduction
Zauberbuch=grimoire
Zauberei=magie=sortilège
Zaubereien=sortilèges
Zauberer=enchanteur=magicien=prestidigitateur=sorcier=sorciers
Zauberformel=formule magique
Zauberin=enchanteresse=ensorceleur=ensorceleuse=magicienne=sorcière=ensorceleurse
Zauberinnen=sorcières
Zauberkreis=cercle magique
Zauberkreises=cercle magique
Zaubertrank=philtre
Zauberwelt=féerie
Zauderer=temporisateur
Zauderin=temporisatrice=temporisateurrice
Zaudern=hésitation
Zaum=bride=frein
Zaun=clôture=clôture mitoyenne
zaunammer=zizi
Zäune=clôtures
Zaunes=clôture
Zaungast sein=resquiller
Zaunkönig=troglodyte=roitelet
Zebra=zèbre
Zebras=zèbres
Zebrastreifen=passage clouté=passage zèbré
Zebu=zébu
Zeche=charbonnage=consommation=mine=charbonage=mine de charbon
zechen=chopiner=godailler=mines=mines de charbon
Zecherei=libations
Zechgelage=godaille
Zechprellerei=grivèlerie
Zecke=tique
Zecken=tiques
Zeder=pin de Liban
Zedern=pins de Liban
zedieren=céder
Zeh=doigt=orteil
Zehe=doigt=orteil
Zehen=doigts
Zehenglied=phalange
zehn=dix
zehn Minuten=dix minutes
zehn Uhr=dix heures
Zehneck=décagone
Zehner=dizaines
zehnfach=décuple
zehnflächig=décaèdre
Zehnflächner=décaèdre
zehnkampf=décathlon
Zehnt=dîme
zehnte=dixième=dîme
Zehntel=dixième
zehnter=dixième
zehntes=dixième
Zehnzeiler=dizain
Zeichen=témoignage=témoignages=cote=jalon=marques=preuve=preuves=signal=signaux=signe=signes=réf=note=témoin
Zeichenanalyse=analyse des caractères
Zeichenanalysen=analyses des caractères
Zeichenbock=chevalet de dessinateur
Zeichenerfassung=saisie de caractères
Zeichenerkennung=reconnaissance de caractères
Zeichengeld=monnaie fiduciaire
zeichengenerator=générateur de caractères
Zeichengröße=taille de caractère
zeichenkette=chaîne sequence
Zeichenkohle=fusain
Zeichenkunst=dessin=dessins
Zeichenmappe=cartable
Zeichenpapier=papier à dessiner
Zeichenprogramm=programme de dessin
Zeichensatz=jeu de caractères=police=police de caractères
Zeichensetzung=ponctuation
Zeichenstift=crayon
Zeichenstifte=crayons
zeichentrickfilm=dessinanioë
zeichenverarbeitung=manipulation de chaîne
zeichne=dessine
zeichnen=dessiner=marque=marquez=marquons
Zeichner=dessinateur
Zeichnerin=dessinatrice=dessinateurrice
Zeichnung=dessin
Zeichnungen=dessins
zeichnungsberechtigt=autorisé à signer
zeichnungsberechtigte=autorisée à signer=autorisés à signer
zeichnungsberechtigten=autorisées à signer=autorisés à signer
zeichnungsberechtigtes=autorisé à signer
Zeichnungsberechtigung=habilitation à signer=pouvoir de signer
Zeichnungsrecht=droit de signature
Zeichnungsrechtes=droit de signature
Zeichnungsrechts=droit de signature
Zeichnungsschein=bon de souscription
Zeichnungsscheine=bons de souscription
Zeichnungsscheinen=bons de souscription
Zeichnungsscheins=bon de souscription
zeige=indique=fais voir
Zeigefinger=index
zeigen=témoigner=indiquent=indiquer=indiquez=indiquons=faire voir=faites voir=font voir=montrent=montrer=prouvent=apprendre=désigner=faire acte de=manifester=pr
ésenter=offrir
zeigen an=annoncent=annoncez=annonçons=indiquent=indiquez=indiquons
Zeiger=index=aiguille
Zeigerinstument=appareil à aiguille
Zeigerinstumenten=appareils à aiguille
Zeigestock=baguette
Zeigestockes=baguette
zeigst=fais voir=montres
zeigst an=annonces
zeigt=indique=fait voir
zeigt an=annonce=indique
zeigt sich=apparaît
zeigte=montrait
zeigten an=indiquiez
Zeile=ligne
Zeilenabstand=interligne
Zeilenausrichtung=alignement
zeilendrucker=imprimante ligne
zeilenhonorar=pige
Zeilenschaltung=interligne
Zeilenschinder=lignard
Zeilenzahl=lignage
Zeisig=serin=tarin
Zeit=heure=période=saison=temps=ère
Zeit gewinnen=temporiser
Zeit haben=avoir le temps=avoir du temps
Zeit strikt einteilen=minuter
Zeit verfließt=temps coule
Zeit verplempern=bricoler
Zeit vertreiben=s'amuser
zeit zwischen den zwei weltkri=entre guerres
Zeit zwischen den zwei Weltkriegen=entre-guerres
Zeitabgleichknopf=bouton de correction de temps de pose
Zeitablauf=expiration d' une durée
Zeitabschnitt=période=temps
Zeitabschnitte=périodes
Zeitalter=âge=âges=ère=ëge
Zeitalter der Aufklärung=siècle philosophique
Zeitangabe=indication de l'heure
Zeitangaben=indications de l'heure
Zeitansage=horloge parlante
Zeitarbeit=travail temporaire=travail à temps partiel
Zeitaufwand=vacation
Zeitbasis=base de temps
zeitbedingt=lié aux circonstances
Zeiten=périodes
Zeiterparnis=gain de temps
Zeitformat=format horaire
Zeitfrage=question d'actualité
zeitgemäß=actuel
zeitgemäße=actuelle
Zeitgemäßheit=actualité=actualités
Zeitgenosse=contemporain
Zeitgenossen=contemporains
Zeitgenossin=contemporaine
zeitgenössisch=contemporain=contemporains
zeitgenössische=contemporaine
zeitgenössischg=contemporaine
zeitig=tôt=de bonne heure
zeitig aufstehen=se lever tôt
Zeitkarte=abonnement de transport
Zeitkarten=abonnements de transport
Zeitkarteninhaber=abonné=abonnés=abonné des transports publics=abonnés des transports publics
Zeitkarteninhaberin=abonnée
Zeitkarteninhabern=abonnés des transports publics
Zeitkarteninhabers=abonné des transports publics
Zeitkraft=employé intérimaire
Zeitkreis=cycle
zeitlich=temporel=temporels
zeitlich begrenzte Versicherung=assurance limité
zeitlich begrenzte Versicherungen=assurances limités
zeitlich beschänken=minuter
zeitlich fallen=se situer
zeitliche=temporelle=temporelles
Zeitlupe=ralentisseur
Zeitlupenaufnahme=ralenti
Zeitlupenaufnahmen=ralentis
Zeitmessung=chronométrage=chronométrie
Zeitnehmer=chronométreur=chronomètreur
Zeitplan=calendrier
Zeitpunkt=heure=temps
Zeitraffer=accélérateur
zeitraubende Angelegenheit=affaire prenante
zeitraubende Angelegenheiten=affaires prenantes
zeitraubenden Angelegenheit=affaire prenante
zeitraubenden Angelegenheiten=affaires prenantes
Zeitraum=laps de temps=période=espace de temps
Zeitraum von 10 Tagen=décade
zeitraum von fünf jahren=lustre
Zeiträume=périodes
Zeitraums=espace de temps
Zeitrechnung=ère
Zeitrechnungen=ères
zeitrekord=chrono
Zeitschaltprogramm=programme horaire
Zeitschrift=magazine=revue
Zeitschriften=magazines
Zeitsichtwechsel=traite payable à un certain délai de vue
Zeitspanne=espace de temps
zeitspanne nach der füllung=usance
Zeitstadt=village de toile
Zeittakt=minuterie
Zeitung=journal=gazette
Zeitungen=journaux
Zeitungsausschnitt=coupure de journal
Zeitungsausschnitte=coupures de journal
Zeitungsausschnitten=coupures de journal
Zeitungsausschnittes=coupure de journal
Zeitungsausschnitts=coupure de journal
Zeitungsbeilage=supplément
Zeitungsente=canard
Zeitungsenten=canards
Zeitungskopf=titre dujournal
Zeitungsredaktion=rédaction
Zeitungsregal=porte-revues
Zeitungsroman=roman-feuilleton=roman feuilleton
Zeitungsschrank=casier à journaux
Zeitungsseite=page de journal
Zeitungsspalte=colonne
Zeitungsspalten=colonnes
Zeitungsstand=kiosque
Zeitungsstände=kiosques
Zeitungsständer=porte-journaux=kiosque=porte journaux
Zeitungsverkäufer=vendeur dejournaux
Zeitunterschied=décalage du temps
Zeitunterschiede=décalages du temps
Zeitunterschieden=décalages du temps
Zeitunterschieds=décalage du temps
Zeitvertreib=divertissement=divertissements=amusement=amusette=passe-temps
Zeitvertreibe=passes-temps
zeitweilig=intérimaire=temporaire=temporaires
zeitweiliges Aussetzen=intermittence
zeitweiliges Nachlassen=rémission
Zeitwort=verbe
Zeitwörter=verbes
Zeitzeichen=signal horaire
Zeitzone=fuseau horaire
Zeitzonen=fuseaux horaires
Zeitzünder=fusée à temps
Zeldächern=combles en pavillon
zell=cellulaire
Zell-=cellulaire
Zelle=cellule=alvéole=cellune de mémoire
Zellen=cellules=alvéoles
Zellen-=cellulaire
zellig=celluleux
zellige=celluleuse=celluleuxse
Zellkern=noyau cellulaire
Zellophan=cellophane
Zellophanpackung=emballage sous cellophane
Zellophanpackungen=emballages sous cellophane
zellophanverpackt=emballé sous cellophane
zellophanverpackte=emballée sous cellophane=emballés sous cellophane
zellophanverpackten=emballé sous cellophane=emballés sous cellophane
zellophanverpackter=emballé sous cellophane
zellophanverpacktes=emballé sous cellophane
Zellulitis=cellulité
Zellulose=cellulose
zellulosehaltig=cellulosique
Zellwolle=fibranne=laine artificielle
Zelot=zélote
Zelotentum=zélotisme
Zelt=tente
Zeltdach=comble en pavillon
Zeltdächer=combles en pavillon
Zeltdaches=comble en pavillon
Zeltdachs=comble en pavillon
Zelte=tentes
zelten=camper=camping
Zelter=palefroi
zeltgang=amble
Zeltleine=corde de tente
Zeltleinen=cordes de tente
Zeltmast=mât du chapiteau
Zeltpflock=piquet
Zeltstadt=village de toile
Zeltstange=mât de tente
Zelturlauber=tentiste
Zelturlauberin=tentiste
Zement=ciment
Zementfabrik=cimenterie
zementieren=cimenter
Zementierpulver=cément
Zementleisteneinfassung=bordure de ciment
Zementplatte=dalle de ciment
Zementplatten=dalles de ciment
Zenit=zénith
zensieren=censurer=expurger
Zensor=censeur
Zensur=censure=note
Zensurbehörde=censure
Zentaur=centaure
zentesimale=centésimale
Zentimeter=centimètre
Zentimetermaß=centimètre
zentral=central=centrale=centraux
Zentral-=central=centrale=centraux
Zentralbank=banque centrale
zentralbankfähiger=bancable
Zentralbüro=bureau permanent
Zentralbüros=bureaux permanents
zentrale=centrale=centre
Zentraleinheit=unité centrale=unité centrale de traitement des donnés
zentralen=central=centrale
zentraler=central=centrale
zentrales=central
Zentralheizung=calorifère
zentralisieren=centraliser
zentralisierend=centralisateur
Zentralisierung=centralisation
zentralistisch=centralisateur
Zentralkomitee=comité central
Zentralkomitees=comité central
Zentralkrankenhaus=Hôtel-Dieu=hôtel dieu
Zentralprozessor=processeur central=unité centrale de traitement
Zentralregister=fichier central
Zentralregisters=fichier central
Zentralspeicher=mémoire centrale=mémoire principale
Zentralspeichers=mémoire centrale
Zentralstaat=état central
Zentralstaaten=états centraux
Zentralstaates=état central
Zentralstaats=état central
Zentralstelle=station centrale
Zentralverband=association centrale=fédération=organisation centrale
Zentralverbände=associations centrales=fédérations=organisations centrales
Zentralverbänden=associations centrales=fédérations=organisations centrales
Zentralverbandes=association centrale=fédération=organisation centrale
Zentralverbands=association centrale=fédération=organisation centrale
Zentralverwaltung=administration centrale
Zentralverwaltungswirtschaft=économie dirigé
Zentren=centres
zentrieren=centrer
zentriert=centré
Zentrierung=centrage
zentrifugal=centrifuge
Zentrifuge=centrifugeur=centrifugeuse
zentripetal=centripète
Zentrum=centre=blanc=capitale
Zenzuren=notes
Zepter=sceptre
zerberus=cerbère
zerbeulen=emboutir
Zerbrechen=casse=casser=briser=fracturer=se rompre=fracasser=rompre
zerbrechlich=cassable=cassables=cassant=fragile=fragiles
zerbrechliche=cassante
zerbrechliche Glück=bonheur éphèmere=bonheur fragile
zerbrechlichem Glück=bonheur fragile
zerbrechlichen=bonheur fragile
zerbrechlichen Glückes=bonheur éphèmere
zerbrechlichen Glücks=bonheur éphèmere=bonheur fragile
zerbrechliches Glück=bonheur éphèmere=bonheur fragile
Zerbrechlichkeit=fragilité
zerbrecjliche=cassante
zerbröckeln=brésiller=effriter=émietter=désagréger=s'effriter
zerdrücken=écraser
zerdrückt=écrasé=écrasée=écrasées=écrasés
Zeremonie=cérémonie
Zeremoniell=cérémonial
Zeremonien=cérémonies
Zerfall=dissociation=désagrégation=désintégration=effritement=acte de fission
zerfallen=s'effriter=désagréger
Zerfalls=acte de fission
Zerfallsakt=acte de fission
Zerfallsaktes=acte de fission
zerfasern=effilocher
zerfetzen=déchiqueter=lacérer=pulvériser
zerfleischen=dévorer
zerfleischt=dévoré
zerfließen=fondre
zerfressen=corroder
zerfressend=érosif
zergliedern=analyser=démembrer
zergliedernd=analytique
zerhacken=charcuter=hacher
zerhackt=haché=hachée
zerkauen=triturer
zerkleinern=concasser=mouliner=fragmenter=piler=pulvériser=triturer=moulin
Zerkleinerungsmaschine=concasseur
zerklüftet=crevassé
zerknautschen=friper
zerknirscht=contrit
zerknirschte=contrite
Zerknirschung=componction=contrition=attrition
zerknittern=chiffonner=friper=froissement=froisser
zerknüllen=friper=froisser
zerkratzen=griffer=égratigner=labourer
zerkrümeln=émietter
zerlassene Butter=beurre fondu
zerlassenen Butter=beurre fondu
zerlassener Butter=beurre fondu
zerlegbar=démontable
zerlegen=décomposer=dépecer=fractionner=dissocier=segmenter
Zerlegung=décomposition=fractionnement
zerlumpt=déguenillé=dépenaillé=loqueteux
zerlumpte=déguenillée=dépenaillée=loqueteuse=loqueteuxse
Zermalmen=broiement=broyer=écraser=concasser
zermalmt=écrasé=écrasée=écrasées=écrasés
Zermürbung=grignotage
zernagen=ronger
Zero-Bit=bit de zéro
Zero-Flag=indicateur de zéro
zerplatzen=éclater=péter
zerquetschen=détriter=froisser=meurtrir=taler=écraser
Zerquetschung=froissement
zerreibbar=triturable
zerreiben=triturer
zerreißen=déchirer=délabrer=lacérer=chirer
zerren=tirer
Zerrung=claquage
zerrütet=en désarroi
zerrütten=délabrer=détraquer=désorganiser=ébranler=déchirer
Zerrüttung=ébranlement
Zerrüttungen=ébranlements
zersägen=débiter=scier=tronçonner
zerschellen=briser=écraser=fracasser
zerschlagen=briser=pourfendre=amocher=démanteler
zerschmelzen=fuser
zerschmettern=fracasser=briser
zerschneiden=tronçonner=découper=dépecer=trancher=hacher=taillader
zerschnitten=tronçonné
zerschrammen=égratigner
zerschrammt=égratigné=égratignée=égratignées=égratignés
zersetzbar=biodégradable
zersetzbare=biodégradables
zersetzbaren=biodégradables
zersetzen=décomposer=démoraliser=désagréger=désintégrer=désorganiser=effriter
zersetzend=dissolvant
zersetzende=dissolvante
Zersiedelung=mitage
zerspalten=fendre=désagréger
zersplittern=éclater=disperser=éparpiller=fragmenter=morceler
zersplittert=éclaté=éclatée=éclatées=éclatés
zerspringen=clater
Zerstampfen=pilage=piler=pilonner=concasser=fouler=triturer
zerstäuben=vaporiser=pulvériser=atomiser
Zerstäuber=pulvérisateur=atomiseur
zerstäubt=vaporisé
zerstören=détruire=ruiner=anéantir=délabrer=démanteler=démolir=désagréger=désintégrer
zerstörend=destructif
zerstörende=destructive
zerstörendes Lesen=lecture destructive
Zerstörer=destroyer=destructeur=pourfendeur
Zerstörerin=destructrice=destructeurrice
zerstört=démantelé=détruit=détruite=détruites=détruits=ruiné=ruinée=ruinées=ruinés
Zerstörung=destruction
zerstörungsfreies Lesen=lecture non destructive
Zerstörungswut=vandalisme=rage de destruction
Zerstörungswuten=rages de destruction
zerstoßen=broyer=concasser=piler
zerstreuen=diffuser=disperser=dissiper=disséminer=distraire=éparpiller=dive=lever
zerstreut=diffus=distrait=distraites=distraits=absent=absentes=absents=éparpillé=éparpillée=éparpillées=éparpillés
zerstreute=diffuse=diffuses=distraite=absente
Zerstreutheit=dissipation=distraction=absence
Zerstreutheiten=distractions=absences
Zerstreuung=dispersion=dissipation=distraction=éparpillement=évasion=agrément
Zerstreuungen=distractions=évasions
zerstückeln=tronçonner=déchiqueter=dépecer=morceler
zerstückelt=tronçonné
Zerstückelung=démembrement
zerteilen=dissipent=diviser=fractionner=démembrer=fragmenter=fendre
zertreten=fouler=piétiner
zertrümmern=désintégrer=mettre en miettes
Zervelatwurst=cervelas
Zerwürfnis=fâcherie=mésintellegence=Zrouille
zerzausen=ébourriffer=écheveler
zerzaust=échevelé=échevelés=épars
zerzauste=échevelée=échevelées=éparse
zerzauste Haare=cheveux ébouriffés
zerzausten Haare=cheveux ébouriffés
zerzausten Haaren=cheveux ébouriffés
zerzupfen=effilocher
Zessionar=cessionnaire
Zetergeschrei=tollé
Zettel=billet=billets=fiche=fiches=bulletin=paperasse
zettelhaken=pique notes
Zetteln=fiches
Zettels=bulletin=bulletins=fiche=paperasse
zeug=étoffe
Zeuge=témoin=déposant
Zeugen=témoins=testimonial=testimoniale=engendrer=procréer
Zeugenaussage=témoignage=déposition
Zeugenaussagen=témoignages=dépositions
Zeugin=témoin=déposante
Zeuginnen=témoins
Zeugnis=témoignage=certificat=brevet=diplôme=preuve=aveu
Zeugnisheft=carnet de notes
Zeugnishefte=carnets de notes
Zeugnisheften=carnets de notes
Zeugnisheftes=carnet de notes
Zeugnishefts=carnet de notes
Zeugnisse=témoignages=certificats=brevets=diplômes=preuves
zeugungs=génitale
Zeugungs-=génital=génitale=génitales=génitaux
ZGB=code civil
Zibet=civette
Zibetkatze=civette=zibeth
Zichorie=chicorée
Zicklein=chevreau=cabri
zickzack=zigzag
Zickzackweg=chicane
Ziege=chèvre=cabri
Ziegelbauweise=construction en briques
Ziegelbrenner=cuiseur
Ziegelei=tuilerie=briqueterie
ziegelrot=rouge brique
Ziegelstein=brique
Ziegelsteine=briques
Ziegelsteinwand=mur de briques
Ziegen=chèvres
Ziegenbock=bouc
Ziegenhirt=chevrier
Ziegenleder=chevrotin
Ziegenzucht=élevage de chèvres
ziehe vor=aime mieux=préfère
Zieheisen=filière
Ziehen=traînage=dégrosser=jouer=extraction=extraire=fileter=migration=migrations=tirage=tirer=tirons=tracer=traction=traîner=arracher
ziehen an=mettez
ziehen eines zahnes=extraction
ziehen sich zurück=se retirent
ziehen Sie an=mettez
ziehen vor=aimez mieux=aimons mieux=préfèrent=préférez=préférons
zieht sich aus=se déshabille
zieht sich zurück=se retire
zieht vor=aime mieux=préfère
Ziehung=tirage
Ziehungsrechte=droits de tirage
Ziehungsrechten=droits de tirage
Ziel=but=fin=terme=arrivée
Zielbahnhof=gare terminus
Zielbahnhofs=gare terminus
Ziele=buts=destinations=termes=vues=arrivées
zielen=viser=visée=ajuster
zielend=transitif
zielende=transitive
Zieles=fin
zielfotografie=photo finish
Zielkugel=cochonnet
ziellos=au hasard
Zielpunkt=point de mire
Zielregister=registre destination
Zielrichter=juge à l'arrivée=juge de classement à l'arrivée
Ziels=but
Zielscheibe=cible=bardot
Zielsetzung=enjeu=mot d'ordre
ziemlich=assez
ziemlich früh=assez tôt
ziemlich gut=assez bien
ziemlich viel=pas mal de
zier=ornementale
Zier-=ornemental=ornementale=ornementales=ornementaux
Zierde=ornement
zieren=ceindre=orner=parer
Ziererei=minauderie=affectation=afféterie=pose
Ziergarten=jardin d'agrément
Zierleiste=moulure=réglet
Zierleisten=moulures
zierlich=gracile
Ziernaht=surpiqûre
Ziernähte=surpiqûres
Ziernähten=surpiqûres
Zierpflanze=plante d'ornement
Zierpflanzen=plantes d'ornement
Zierpuppe=mijaurée=poupée=sucrée
Zierpuppen=poupées
Zierrahmen=cartouche=cartouches
Zierstrauch=buisson d'ornement
Ziertaschentuch=pochette
Ziertaschentücher=pochette
Ziertaschentüchern=pochette
Ziertaschentuchs=pochette
Ziffer=chiffre=cote=taux
Zifferblatt=cadran
Ziffern=chiffres
Zifferntasten=touches numériques
Zigarette=cibiche=cigarette=clope=sèche
Zigaretten=cigarettes
Zigarettenetui=porte-cigarettes
Zigarettenspitze=fume-cigarette=fume-cigarettes=porte-cigarette=porte cigarette
Zigarettenstummel=mégot
Zigarettenutomat=distributeur automatique de cigarettes
Zigarettenverkäufer=marchand de cigarettes
Zigarillo=cigarillo
Zigarillos=cigarillos
Zigarre=cigare
Zigarren=cigares
Zigarrenabschneider=coupe-cigares=coupe cigares
Zigarrenanzünder=allume-cigares=allume cigares
Zigarrenspitze=fume-cigare=fume-cigares=porte-cigare=porte cigare
Zigarrenstummel=mégot
Zigarrentasche=porte-cigares=porte cigares
Zigeuner=tsigane=tzigane=tziganes=bohémien=boumian=gitan=gitans=romanichel=romanichels
Zigeunerin=tsigane=tzigane=bohémienne=boumiane=gitane=gitanes=romanichelle
Zigeunerinnen=tziganes
Zigeunerwagen=campine
zikade=cigale
Zikkurat=ziggourat=ziggurat
zimbabwe=zimbabwe
Zimbal=cymbalum=czimbalum=tympanon
Zimbel=cymbale=cymbalum=czimbalum=tympanon
Zimmer=chambre=chambres=crèche=pièce=pièces=salle=salles=taule=la pièce
Zimmer zu vermieten=chambre à louer
Zimmerantenne=antenne intérieure
Zimmerantennen=antennes intérieures
Zimmerdecke=plafond=plancher
Zimmerhandwerk=charpenterie
Zimmermädchen=camériste=femme de chambre
Zimmermann=charpentier
Zimmermannshut=chapeau d'artiste=chapeau mou à larges bords
zimmern=charpenter
Zimmernummer=numéro de la chambre
Zimmerofen=poêle
Zimmeröfen=poêles
Zimmerpflanze=plante d'intérieur
Zimmerpflanzen=plantes d'appartement
Zimmerschlüssel=clef de la chambre
Zimmertelefon=téléphone intérieur
Zimmertemperatur geben=chambrer
Zimmeruhr=pendule
Zimmervermieter=logeur
Zimmervermieterin=logeuse=logeurse
zimperlich=douillet=prude=prudes
zimperliche=douillette
Zimt=cannelle=cinnamome
zinerarie=cinéraire
Zink=zinc
Zinke=fourchon=dent
Zinken=truffe=blair=tarin=piper=truquer=pif
zinkhaltig=zincifère
Zinkhandel=zinguerie
Zinkhütte=zinguerie
Zinkoxyd=oxyde zincique
Zinksalze=sels zinciques=sels zincique
Zinkwaren=zinguerie
Zinkweiß=blanc de Chine
Zinn=étain
Zinne=créneau=pinacle
Zinnmarkt=marché de l' étain
Zinnmärkte=marchés de l' étain
Zinnmärkten=marchés de l' étain
Zinnober=vermillon=cinabre
Zinnoberrot=vermillon=rouge vermillon
Zinnsoldat=soldat de plomb
Zinnsoldate=soldats de plomb
Zinnsoldaten=soldats de plomb
Zinsbechnungungen=calculs des intérêts
Zinsbedingungen=conditions de l'intérêt
zinsbringende Kapital=capital productif
zinsbringenden Kapitals=capital productif
zinsbringendes Kapital=capital productif
Zinsen=intérêts
Zinseszinsen=intérêts composés=intérêts cumulés
zinsfrei=sans intérêts
Zinsfuß=taux
Zinsgefälle=écart entre des taux d'intérêts
Zinsgefälles=écart entre des taux d'intérêts
Zinskonditionen=conditions des intérêts
zinslos=exempt d'intérêt=exempt d'intérêts=sans intérêts
zinspflichtig=taillable
Zinsrechnung=règle d'escompte
Zinsrechnungen=règles d'escompte
Zinssatz=taux d'intérêts
Zinsschein=coupon=coupon d' intérêts
Zinsscheine=coupons d' intérêts
Zinsscheinen=coupons d' intérêts
Zinsscheines=coupon d' intérêts
Zinsscheins=coupon d' intérêts
Zinssenkung=baisse du taux d' intérêts
Zinsspanne=marge d'intérêts
Zinstabelle=table d' intérêts
zinsverbilligt=à taux d'intérêts réduit
zinsverbilligten=à taux d'intérêts réduit
zinsverbilligter=à taux d'intérêts réduit
zinsverbilligtes=à taux d'intérêts réduit
Zinsvergütung=bonification d' intérêts
Zion=sion
Zipfel=bout=coin=coins=pointe=pointes
zipfelchen=zizi
Zipfelmütze=bonnet à pointe
Zirbelkiefer=pin parasol=pin pignon
Zirbelkiefern=pins parasols=pins pignons
zirka=environ
Zirkel=cercle=cercles=compas
Zirkular=circulaire
zirkulieren=circuler
Zirkus=cirque
Zirkusartist=banquiste
Zirkusartistin=banquiste
Zirkusdirektor=directeur de cirque
Zirkuskapelle=orchestre du cirque
Zirkuskünstler=satou
zirkuskünstler unter freiem hi=palquiste
Zirkusnummer=numéro de cirque
Zirkuspeitsche=chambrière
Zirkuspferd=cheval de cirque
Zirkuswagen=campine=caravane=roulotte
Zirkuszelt=chapiteau=chapiteau du cirque
zirpen=chanter=grésiller=stridulation
zirpend=stridulant
zirpende=stridulante
Zirruswolke=cirrus
Zischeln=chuchoterie
Zischen=sifflement=sifflements=siffler=chuinter=frémir
zischend=sifflant
zischend ausströmen=fuser
zischende=sifflante
Ziseleur=ciseleur
Ziselierarbeit=ciselure
ziselieren=ciseler
Zisterne=citerne
Zisternen=citernes
Zitadelle=citadelle
Zitat=citation=allégation
Zitate=citations
Zither=cithare
Zitherspieler=cithariste
Zitherspielerin=cithariste
zitieren=citer=alléguer
zitiert=cité=citée=citées=cités
Zitronat=citron confit=citronnat
Zitrone=citron
Zitronen=citrique
Zitronenbaum=citronnier
Zitronenpresse=presse-citron=presse-citrons=presse citron
Zitrusfrüchte=agrumes
Zitrusfrüchten=agrumes
Zitrusfrüchteschäler=zesteur
Zittergras=amourette
zitterlaut=vibrante
zittern=tressaillir=trémulation=chevroter=frissonner=vibrer=frémir=grelotter=trembler=trembloter=trépider=tressauter
Zitterpappel=peuplier tremble=tremble
Zitterpappeln=peupliers trembles
Zitterrochen=torpille
Zitze=trayon=tétine=mamelle=tette
Zitzen=mamelles
Zivil=civil=civile=civiles=civils
Zivilbehörden=autorités civiles
Zivildienst=service civile
Zivildienstes=service civile
Zivilehe=mariage civil
Zivilehen=mariages civils
Zivilgesetzbuch=code civil
Zivilgesetzbuches=code civil
Zivilgesetzbuchs=code civil
Zivilisation=civilisation
zivilisatorisch=civilisateur
zivilisatorische=civilisatrice=civilisateurrice
zivilisieren=civiliser
Zivilisierung=civilisation
Zivilist=civil
Zivilkammer=chambre civile
Zivilklage=action au civil
Zivilklagen=actions au civil
Zivilperson=ciblot
Zivilprozeßordnung=code de procédure civile
Zivilrecht=droit civil
zivilrechtlich=civil=civils
zivilrechtliche=civile
Zivilschutz=défense passive=protection civile
Ziviltrauung=mariage civile
ZK=comité central
Zobel=sable=zibeline
Zobelpelz=zibeline
zogen an=mettaient
zögern=vasouiller=barguigner=hésitation=hésitations=hésiter=réticence=réticences=tarder=temporiser
zögernd=tardif
Zoll=pouce=douane
Zoll hinterziehen=frauder
Zoll zu Lasten des Käufers=Droits de douane payables acheteur
Zoll-=douane=douanes=douanier=douanière=douanières
Zollabbau=désarmememt douanier=désarmement tarifaire
Zollabbaus=désarmememt douanier=désarmement tarifaire
Zollabfertigung=accomplissement des formalités douanières=dédouanement=expédition en douane=formalités douanières
Zollabfertigungsstelle=bureau de douane=bureaux de douane
Zollabkommen=accord douanier=accords douaniers
Zollabkommens=accord douanier
Zollager=entrepôt=entrepôts=entrepôt de douane
Zollagers=entrepôt de douane
Zollamt=douane=douanes
Zollanmeldung=déclaration en douane
zollbeamte=douanierère
Zollbeamten=agents des douanes
Zollbeamter=douanier=agent des douanes
Zollbeamtin=douanière
Zollbegleitschein=acquit à caution=acquit de transit
Zollbehandlung=régime douanier
Zollbehörde=administration des douanes=douane
Zollbehörden=autorités douanières
Zollbeschau=visite douanière
Zollbindung=consolidation tarifaire
Zollboot=vedette de la douane
Zollbüro=salle de douane
Zolldurchlaß=entrée en douane
Zolleinfuhr=entrée de douane
Zolleingangsschein=acquit d' entrée
Zolleinnehmer=receveur des douanes
Zolleinnehmers=receveur des douanes
Zolleinschluß=enclave douanière
Zolleinschlüsse=enclaves douanières
Zolleinschlüssen=enclaves douanières
Zolleinschlusses=enclave douanière
Zollerklärung=déclaration en douane
Zollerklärungen=déclarations en douane
Zollerleichterung=allègement douanier
Zollerleichterungen=allègements douanier
Zollermäßigung=réduction des tarifs douaniers
Zollermäßigungen=réductions des tarifs douaniers
Zollflughafen=aéroport douanier
Zollflughafens=aéroport douanier
Zollformalitäten=formalités douaniéres
zollfrei=en franchise douanière=exempt de droits de douane
zollfrei zulassen=admettre en franchise
zollfrei zuzulassen=admettre en franchise
zollfreie=en franchise=en franchise douanière=exempt de droits de douane
zollfreie Einfuhr=admission en franchise
zollfreien=en franchise douanière=exempt de droits de douane
zollfreien Einfuhr=admission en franchise
Zollfreiheit=franchise douanière
Zollfreischreibung=admission en franchise
Zollgebiet=territoire douanier
Zollgebiete=territoires douaniers
Zollgebieten=territoires douaniers
Zollgebietes=territoire douanier
Zollgebiets=territoire douanier
Zollgrenzbezirk=zone frontalière
Zollgrenzbezirkes=zone frontalière
Zollgrenzbezirks=zone frontalière
Zollgrenze=frontière douanière=ligne de la douane
Zollgut=marchandise soumise à la douane
Zollguts=marchandise soumise à la douane
Zollhafen=port douanier
Zollhafens=port douanier
Zollhaus=bureau des douanes
Zollhoheit=souverainité douanière
Zollinhaltserklärung=déclaration en douane
Zollinhaltserklärungen=déclarations en douane
Zollinspektor=inspecteur des douanes
Zollinspektoren=inspecteurs des douanes
Zollinspektors=inspecteur des douanes
Zollkontingent=contingent tarifaire
Zollkontingente=contingents tarifaire=contingents tarifaires
Zollkontingenten=contingents tarifaires
Zollkontingentes=contingent tarifaire
Zollkontingents=contingent tarifaire
Zollkontrolle=contrôle de douane=visite douanière
Zollkontrollen=contrôles de douane=visites douanières
Zollkontrolleur=visiteur de douane
Zollkontrolleurin=visiteuse de douane
Zollniederlage=entrepôt en douane
Zollnomenklatur=nomenclature douanière
zollpflichtig=taillable=sujet à la douane=assujetti aux droits de douane
zollpflichtige=sujette à la douane=assujettis aux droits de douane
zollpflichtigen=assujetti aux droits de douane=assujettis aux droits de douane
zollpflichtiger=assujetti aux droits de douane
zollpflichtiges=assujetti aux droits de douane
Zollplombe=plomb
Zollpolitik=politique douanière
Zollpräferenz=avntage tarifaire=préférence douanière
Zollquittung=acquit de douane=récepissé de douane
Zollquittungen=acquits de douane=récepissés de douane
Zollrecht=législation douanière
Zollrechts=législation douanière
Zollrückvergütung=remboursement des droits de douane=ristourne des frais de douane
Zollrückvergütungen=remboursements des droits de douane=ristournes des frais de douane
Zollrückzahlung=remboursement des droits de douane=ristourne des frais de douane
Zollrückzahlungen=remboursements des droits de douane=ristournes des frais de douane
Zollsatz=tarif douanier=taux de douane
Zollsätze=tarifs douaniers=taux de douane
Zollsätzen=tarifs douaniers=taux de douane
Zollsatzes=tarif douanier=taux de douane
Zollschranke=poste de douane
Zollschranken=barrières douanière=barrières douanières
Zollsenkung=réduction des tarifs douaniers
Zollsenkungen=réductions des tarifs douaniers
Zollstock=mètre pliant=règle graduée
Zollstöcke=règles graduées
Zollstöcken=règles graduées
Zollstocktasche=poche à mètre
Zollstocktaschen=poches à mètre
Zollstraße=route douanière
Zolltarif=tarif douanier
Zolltarifschema=nomenclature douanière
Zolltarifschemas=nomenclature douanière
Zollunion=union douanière
Zolluntersuchung=examen en douane
Zolluntersuchungen=examens en douane
Zollverfahren=procédure douanière
Zollvergehen=délit de douane=fraude en douane=infraction douanière
Zollverschluß=entrepôt de douane=scellement douanier
Zollverschlüsse=scellements douaniers
Zollverschlüssen=scellements douaniers
Zollverschlusses=entrepôt de douane=scellement douanier
Zollvormerkschein=passavant à caution
Zollvormerkscheine=passavants à caution
Zollvormerkscheinen=passavants à caution
Zollvormerkscheines=passavant à caution
Zollvormerkscheins=passavant à caution
Zollvormerkverfahren=admission temporaire
Zollvormerkverfahrens=admission temporaire
Zollwert=valeur en douane
Zollwertes=valeur en douane
Zollwerts=valeur en douane
Zömeterium=catacombe
Zone=périmètre=zone
zone für vorrangige stadtplanu=z u p
Zonen=périmètres=zones
Zonenabschlag=abattement de zone
Zoo=jardin zoologique=zoo
Zoologe=zoologiste=zoologue
Zoologen=zoologues
Zoologie=zoologie
Zoologin=zoologiste=zoologue
Zoologinnen=zoologues
zoologisch=zoologique=zoologiques
zoologischer Garten=jardin zoologique
Zoom=zoom
Zoomobjektiv=zoom
zoophyt=zoophyte
Zopf=tresse=natte
Zöpfe=tresses
Zopffrisur=nattes
Zopfmuster=point torsade
Zopfmusters=point torsade
Zorn=courroux=colère=bile
Zorn des Himmels=colère divine
Zorn Gottes=colère divine
Zornausbruch=bourrasque
Zote=cochonnerie=gaudriole=gauloiserie=grivoiserie=obscénité=saleté=gaulois
Zoten=obscénités
zotenhaft=obscène=obscènes
zotig=grivois=sale=sales=ordurier
zotige=grivoise=ordurierère
zottelige Haare=cheveux hirsutes
zotteligen Haare=cheveux hirsutes
zotteligen Haaren=cheveux hirsutes
zottig=velu=velus
zottige=velue=velues
zottigkeit=villosté
zu=à=de=d'=au=aux=consentons à=de bien vouloir=trop=chez=en
zu Abend essen=dîner=souper
zu Abend gegessen=soupé
zu allem fähig=capable de tout
zu annulieren=d'annuler
zu Beanstandung Anlaß geben=donner lieu à des réclamations=donner lieu à réclamation
zu Beanstandung Anlaß zu geben=donner lieu à des réclamations=donner lieu à réclamation
zu begründen=d'établir
zu beliefern=d'approvisionner
zu benutzen=d'utiliser
zu Besuch=en visite
zu Bett gehen=se mettre au lit=coucher=aller se coucher=aller au lit
zu beurlauben=congédiable
zu Boden schlagen=sonner=terrasser
zu Boden schmettern=terrasser
zu Dank verpflichtet=redevable de
zu dem Schluß kommen=conclure=juger
zu dem Schluß zu kommen=conclure=juger
zu den=des
zu den Waffen greifen=prendre les armes
zu denken geben=laisser à penser
zu der ansicht neigen daß=pencher à croire que
zu dick=obèse
zu dick bestreichen=engorger
zu diesem Zweck=à cette fin
zu dir=chez toi
zu Dokumentationszwecken=à des fins de documentation
zu draht ziehen=tréfiler
zu ebener Erde=au ras du sol
zu Ehren von=en l'honneur de
zu einem annehmbaren Preis=à un prix abordable
zu einem erschwinglichen Preis=à un prix abordable
zu einem gemeinsamen stützpunk=sanctuariser
zu einem gemeinsamen Stützpunkt machen=sanctuariser
zu einem gewissen Grade=dans une certaine mesure=à un certain degré
zu einem guten Ende kommt=aboutisse
zu einem Strauß binden=botteler
zu einem Verband zusammenschließen=regrouper en une association
zu einem Verband zusammenzuschließen=regrouper en une association
zu einer Geldstrafe verurteilen=condamner à une amende
zu einer Geldstrafe verurteilt=condamné à une amende
zu einer Gesellschaft gehörend=sociétaire
zu Eis werden=se glacer
zu Ende=fini=finis
zu Ende gehen=toucher à sa fin=décliner=se terminer=finir
zu eng machen=étriquer
zu eng sein=gêner
zu erhalten=d'obtenir
zu erhöhen=d'augmenter=d'élever
zu erlangen=d'obtenir
zu erreichen=d'obtenir
zu erwerben=d'obtenir
zu Erwerbszwecken=dans un but lucratif
zu essen geben=faire manger
zu etwas aufgelegt sein=être en veine de qch
zu etwas dienen=servir à qch
zu etwas fähig=susceptible de qch
zu etwas geeignet=propre à qch
zu etwas gelangen=parvenir
zu etwas greifen=en venir à qch
zu etwas hinneigen=pencher à qch
zu etwas neigend=enclin
zu etwas neigende=encline
zu etwas passen=ne pas messeoir à qch
zu Fall bringen=renverser=torpiller=chuter=faire tomber
zu fettes essen=graillon
zu früh=prématuré=prématurée=prématurées=prématurés
zu früh kommen=venir trop tôt=être en avance
zu Fuß=à pied=pédestre=pédestres
zu Fuß gehen=arquer=marcher=aller à pied=prendre le train onze
zu gefallen suchen=viser à plaire
zu gehen=d'aller
zu gering einschätzen=méjuger
zu Gesicht bekommen=apercevoir
zu gleicher Zeit=en même temps
zu große toleranz=laxisme
zu haben=d'avoir
zu haltend=tenable
zu Hause=la maison=à la maison
zu hause sitzend=casanier
zu hause sitzende=casanierère
zu heben=d'élever
zu Hilfe kommen=venir à la rescousse
zu hoch=suraigu
zu hoch anschlagen=surévaluer
zu hoch bezahlen=surpayer
zu hoch veranlagen=surtaxer
zu hoche=suraiguë
zu hohe ansprüche an jemanden=prendre de vitesse qch
zu hohe Last=charge excessive
zu hohe steuereinschätzung=surtaux
zu hohen Last=charge excessive
zu hunderten=par centaines
zu ihm=chez lui
zu ihnen=chez eux=chez vous
zu ihr=chez elle
zu Ihren Gunsten=en votre faveur
zu Ihren Lasten=à votre charge
zu Ihrer vollen Zufriedenheit=à votre entière satisfaction
zu informieren=d'informer
zu je fünf angeordnet=quiné
zu je fünf angeordnete=quinée
zu jemanden von sich selbst sp=se raconter à q
zu jener Zeit=à l'époque
zu Katarrh neigend=catarrheux
zu Katarrh neigende=catarrheuse=catarrheuxse
zu kleiden=pour s'habiller
zu klein=exigu=jeune
zu kleine=exiguë
zu kurz=jeune
zu kurz fassen=étriquer
zu Lasten der Allgemeinheit=à la charge de la collectivité
zu Lasten Ihres Kontos=au débit de votre compte
zu leben haben=avoir de quoi vivre
zu meinem Glück=heureusement pour moi
zu meinen Füßen=sous mes pieds
zu meinen Lasten=au débit de mon compte
zu mir=chez moi
zu Mittag essen=déjeuner
zu Mittag nach Hause gehen=rentrer déjeuner
zu münzen ausprägen=monétiser
zu mus quetschen=pulper
zu nachgiebig=commode
zu neujahr beschenken=étrenner
zu nichts gut=bon à lape
zu nichts zu gebrauchen=bon à rien
zu niedrig anschlagen=sous-évaluer
zu niedrigem Wert=à bas prix
zu niedrigen Preisen=à bas prix
zu niedriger Blutdruck=hypotonie
zu Ostern=à Pâques
zu Papier bringen=rédiger
zu platzen=d'éclater
zu Prostituierte machen=prostituer
zu Rate ziehen=consulter
zu Rate zu ziehen=consulter
zu scharf braten=carboniser
zu Schaum schlagen=fouetter
zu Schaumwein verarbeiten=champagniser
zu Schleuderpreisen verkaufen=brader
zu sehr=trop
zu sehr belasten=surcharger
zu sehr drücken=mëchurer
zu sein=d'être
zu seinen Lebzeiten=de son vivant
zu sich selbst finden=s'affirmer
zu sich selbst zu finden=s'affirmer
zu Stein verwandeln=pétrifier
zu stornieren=d'annuler
zu studieren=d'étudier
zu Taten übergehen=passer à l' acte=passer aux actes
zu Taten überzugehen=passer à l' acte
zu teuer=chérot
zu Tisch sein=tre table
zu Tode reiten=crever
zu tun gedenke=compte faire
zu tun gedenken=comptent faire=comptez faire=comptons faire
zu tun gedenkt=compte faire
zu ungelegener zeit=mal à propos
zu Unrecht=à tort
zu uns=chez nous
zu unseren Gunsten=en notre faveur
zu unseren Lasten=à notre charge
zu unserer vollen Zufriedenheit=à notre entière satisfaction
zu Verbündeten machen=coaliser
zu vergrößern=d'augmenter
zu verhindern=d'empêcher
zu vermeiden=d'empêcher=d'éviter
zu versorgen=d'approvisionner
zu verstehen geben=insinuer
zu verwenden=d'utiliser
zu viele Leute=trop de monde
zu voreilig=trop prompt
zu Weihnachten=à Noël
zu wenig Aufmerksamkeit schenken=négliger
zu wenig freier Speicherplatz haben=se trouver à court de mémoire
zu wenig Geld=trop peu d'argent
zu zweit=à deux
zuallererst=tout d'abord
zuallerersv=avant tout
zuave=zouave
Zubehör=fournitures=garniture=accessoire=accessoires
Zubehörteil=accessoire
Zuber=baquet
zubereiten=cuisiner=parer=préparer=accommoder=apprêter=mijoter=mitonner
zubereitet=préparé=préparée=préparées=préparés
Zubereitung=préparation=accommodage=apprêt
Zubereitungen=préparations
zubilligen=reconnaître
zubinden=bander=ficeler
Zubringer=rampe d'accès=voie d'accès=bretelle
Zubringerdienst=desserte
Zubringerstraße=voie d'accès
Zubringerverkehr=services affluents à une ligne=services de desserte
Zubringerverkehrs=services affluents à une ligne=services de desserte
Zubrot=activité annexe
Zucht=culture
Zuchtbulle=taureau d' élevage
Züchte=cultures
zuchtesel=baudet
zuchthäulerin=réclusionnaire
Zuchthaus=travaux forcés=maison de force=bagne
Zuchthäusler=réclusionnaire
Zuchthäuslerin=réclusionnaire
Zuchthausstrafe=réclusion
züchtig=chaste
züchtigen=châtier=corriger=chëtier
Züchtigung=châtiment=saucée=chëtiment
Surftipps
»
Kreditkarten Infos