Wörterbuch Französisch / Deutsch
Französische Sprache
Deutsch / Französisch
Impressum
A
|
B
|
C
|
D
|
E
|
F
|
G
|
H
|
I
|
J
|
K
|
L
|
M
N
|
O
|
P
|
Q
| [
R1
|
R2
| R3] |
S
|
T
|
U
|
V
|
W
|
X
|
Y
|
Z
Französisch - Deutsch
Wörterbuch Französisch - Deutsch
résidant en mémoire=speicherresident
résidante=wohnhafte
résidantes=wohnhafte
résidants=wohnhaft
réside=besteht=liegt=residiert=wohne=wohnt
résidé=gewoht
résidence=Residenz=Wohnanlage=Wohnsitz
résidences=Residenzen=Wohnanlagen=Wohnsitz
résident=Ausländer=ortsansässig
résidentiel=wohn=Wohn-
résidentielle=Wohn-
résidentielles=Wohn-
résidentiels=Wohn-
résider=bestehen=liegen=sich aufhalten=wohnen
résidu=Abfall=Rest=Rückstand=Überbleibsel
résiduaire=Abfall-=Rest-
résiduel=Rest-=zurückbleibend
résiduelle=Rest-=zurückbleibende
résidus=Abfälle=Reste=Rückstände=Überbleibsel
résignation=Resignation
résigne=trete ab=tritt ab=verzichte=verzichtet
résigné=gefaßt=resigniert=verzichtet
résignée=gefaßt=resigniert=verzichtet
résignéee=gefaßte=resignierte
résignées=gefaßte=resignierte=verzichtet
résigner=aufgeben=aufzugeben=verzichten
résignés=gefaßte=resignierte=verzichtet
résilié=aufgehoben=gekündigt=rückgängig gemacht
résiliée=aufgehoben=gekündigt=rückgängig gemacht
résiliées=aufgehoben=gekündigt=rückgängig gemacht
résilier=aufkündigen=Brechen=kündigen
résilier le bail=den Mietvertrag kündigen=den Mietvertrag zu kündigen
résilier son bail de location=das Mietsverhältnis lösen=das Mietverhältnis lösen
résilier une assurance=eine Versicherung aufkündigen=eine Versicherung kündigen=eine Versicherung zu kündigen
résiliés=aufgehoben=gekündigt=rückgängig gemacht
résille=Haarnetz
résine=Harz
résine acrylique=Akrylharz
résine de scellement=Gießharz
résine époxyde=Epoxidharz
résine naturelle=Naturharz
résine synthétique=Kunstharz
résines acryliques=Akrylharze=Akrylharzen
résines époxydes=Epoxidharze=Epoxidharzen
résines naturelles=Naturharze=Naturharzen
résines synthétiques=Kunstharze=Kunstharzen
résineuse=Harz-=harzige
résineux=Harz-=harzig
résistance=Ausdauer=Haltbarkeit=Widerstand=Wiederstandsfähigkeit
résistance aérodynamique=Luftwiderstand
résistance au déchirement=Rißfestigkeit
résistance au feu=Feuerfestigkeit
résistance au froid=Kältebeständigkeit
résistance au gel=Frostbeständigkeit
résistant=haltbar=widerstandsfähig
résistant à la chaleur=hitzfest=wärmebeständig
résistant à la lumière=lichtecht=lichtechtem=lichtechten=lichtechter
résistant au climat tropical=tropenfest=tropensicher
résistant aux acides=säurefest
résistant aux intempéries=politischer widerstandskämpfer=wetterfest
résistante=haltbare=widerstandsfähige
résistantes=haltbare=widerstandsfähige
résistants=haltbar=widerstandsfähig
résisté=ausgehalten=widerstanden
résister=sich widersetzen=standhalten=Widerstand leisten=widerstehen
résister à qch=etwas aushalten
résister au torrent=gegen den Strom schwimmen
résolu=beherzt=fest entschlossen=gelöst=mutig=resolut
résolue=beherzt=fest entschlossene=gelöst=resolut
résolues=beherzt=fest entschlossene=gelöst=resolut
résolus=beherzt=fest entschlossen=gelöst=resolut
résolutif=Lösemittel
résolution=Aufhebung=Auflösung=Lösung einer Frage
résolutions=Absichten=Beschlüße=Resolutionen
résolutoire=aufhebend
résonance=Anklang=Mitklingen=Nachhall=Resonanz
résonner=erklingen=erschallen=widerhallen
résorbé=aufgesaugt=beseitigt=resorbiert
résorbée=aufgesaugt=beseitigt=resorbiert
résorbées=aufgesaugt=beseitigt=resorbiert
résorber=aufsaugen=beseitigen=resorbieren
résorbés=aufgesaugt=beseitigt=resorbiert
résorption=Beseitigung=Resorption
résorption du chômage=Beseitigung der Arbeitslosigkeit
résoudre=aufheben=auflösen=beschließen
respect=Achtung=Respekt
respect de valeurs consignées=Grenzwertkontrolle
respect des autorités=Respekt vor der Obrigkeit
respectabilité=Bonität
respectable=achtbar
respectables=achtbar
respecté=beachtet=eingehalten=geachtet=respektiert
respectée=beachtet=eingehalten=geachtet=respektiert
respectées=beachtet=eingehalten=geachtet=respektiert
respecter=achten=beachten=einhalten=respektieren=Rücksicht nehmen auf=Rücksicht zu nehmen auf=verehren
respecter le délai de livraison=die Lieferfrist einhalten=die Lieferfrist einzuhalten=die Lieferzeit einhalten=die Lieferzeit einzuhalten
respectés=beachtet=eingehalten=geachtet=respektiert
respectif=beiderseitig=gegenseitig=jeweilig
respective=beiderseitige=gegenseitige=jeweilige
respectivement=beziehungsweise
respectueuse=respektvolle
respectueux=respektvoll
respectueuxse=respektvolle
respirable=atembar
respirateur=Atemgerät
respiration=Atmen
respiratoire=Atem-
respiratoires=Atem-
respiré=aufgeatmet=eingeatmet=geatmet
respirer=Atmen=aufatmen=aufzuatmen=einatmen=Luft holen=sich offenbaren
resplendir=glänzen=strahlen
resplendissement=Glanz
responsabilité=Verantwortung
responsabilité civile=Bürgerpflicht=Haftpflicht
responsabilité des vices de fabrication=Mängelhaftung
responsabilité partagée=Mithaftung
responsabilité personnelle=Eigenverantwortlichkeit
responsabilité propre=Eigenverantwortlichkeit
responsabilités=Haftungen=Obligos=Verantwortungen
responsable=verantwortlich=Verantwortliche=Verantwortlicher
responsable de classe=Klassensprecher=Klassensprecherin
responsable de la production à long terme=Fertigungsplaner
responsable économique=Wirtschaftsführer=Wirtschaftsführers
responsable solidaire=mitverantwortlich
responsables=haftbar=verantwortlich=Verantwortlichen
resquille=Nassauern=Schwarzfahrt=Schwarzhören
resquiller=naussauern=schwarzfahren=Zaungast sein
resquilleur=blinder Passagier=Naussauer=Schwarzfahrer
resquilleurs=blinder Passagier=Naussauer=Schwarzfahrer
ressac=Brandung
ressaisir=wieder ergreifen
ressant=interessant
ressasser=noch einmal durchgehen=wiederholen=Wiederkäuen
ressaut=Sprung=Unebenheit=Vorsprung
ressemblance=Ähnlichkeit
ressemblances=Ähnlichkeiten
ressemblant=ähnlich=gut getroffen
ressemblante=ähnlich=gut getroffene
ressemble=ähnele=ähnelt=gleiche=gleicht=sehe ähnlich=sieht ähnlich
ressemblé=ausgesehen=geähnelt
ressembler=ähneln=aussehen=gleichen
ressembler à=ähnlich sein=Ähnlichkeit haben mit=gleichen
ressemeler=besohlen=neu besohlen
ressentiment=Groll=Ressentiment
ressentiments=Ressentiments
ressentir=fühlen=lebhaft empfinden=merken=spüren=verspüren
resserrement=größere Festigung=zusammenziehen
resserrement de crédit=Kreditbeschränkung
resserrement du crédit=Krediteinschränkung
resserrement du marchié=Marktenge
resserrements du crédit=Krediteinschränkungen
resserrer=enger schnallen=enger zusammenziehen=straffen=zusammenschnüren=zuschnüren
resservir=erneut einschenken=nochmals einschenken
ressort=Bereich=Dezernat=Feder=Machtbereich=Triebkraft=Zuständigkeitsbereich
ressort à spirale=Spiralfeder=Unruhfeder
ressort de rappel=Rückholfeder
ressortant=hervorgehend=hinausgehend
ressortir=daraus folgen=deutlich hervorzutreten=fallen=hervorholen=hervortreten=hervorzuholen=hinausgehen=hinauszugehen=sich ergeben aus=wieder herausholen=wied
er herauskommen=wieder hinausgehen
ressortir à=gehören zu
ressortissant=Staatsangehöriger
ressortissante=Staatsangehörige
ressortissants=Staatsangehörigen
ressorts=Federn=Triebkräfte=Zuständigkeitsbereiche
ressource=Geldmittel=Hilfsmittel=Hilfsquelle=Mittel=Reichtum=Reserven
ressource clé=Haupteinnahmequelle
ressource énergétique=Energiequelle
ressources=Einnahmequelle=Einnahmequellen=Geldmittel=Mitteln
ressources énergétiques=Energiequellen
ressources minérales=Bodenschätze=Bodenschätzen
ressources personnelles=Eigenmittel=Eigenmitteln
ressuer=ausschmelzen=schwitzen
ressusciter=auferstehen=auferwecken=erneuern=wieder auferwecken=wieder aufleben=wieder aufleben lassen=wieder aufrütteln=wieder aufzuleben=wiederbeleben
restaient=blieben
restais=blieb=bliebst
restant=bleibend=Rest=Rest-=restlich=verbleibend
restante=bleibend=Rest-=restliche=verbleibend
restantes=bleibend=Rest-=restliche=verbleibenden
restants=bleibend=Rest-=restlich=restliche=restlichen=verbleibend
restaurant=Gaststätte=Restaurant
restaurant de l' entreprise=Werkskantine
restaurant de l'hôtel=Hotelrestaurant
restaurant libre service=Selbstbedienungsrestaurant
restaurant libre-service=Selbstbedienungsrestaurant
restaurant self-service=SB-Gaststätte=SB-Restaurant=Selbstbedienungsgaststätte=Selbstbedienungsrestaurant
restaurant universitaire=Mensa
restaurants=Gaststätten=Restaurants
restaurants de l' entreprise=Werkskantinen
restaurateur=Gastwirt=Restaurator=Wirt
restaurateurrice=Restauratorin
restaurateurs=Gastwirte=Restauratoren=Wirte
restauration=Restaurierung=Sanierung=wiederherstellen=Wiederherstellung=zurück
restauration rapide=Schnellimbiß=Schnellimbißrestaurant
restaurations rapides=Schnellimbiße=Schnellimbißrestaurants
restauratrice=Gastwirtin=Restauratorin=Wirtin
restauré=restauriert=wiederhergestellt
restaurée=restauriert=wiederhergestellt
restaurées=restauriert=wiederhergestellt
restaurer=instand setzen=restaurieren=wiederherstellen
restaurés=restauriert=wiederhergestellt
restauroute=Raststätte
reste=bleibe=bleibt=Rest=Überbleibsel=Übrige=Übriges
resté=geblieben
restée=geblieben
restées=geblieben
restent=bleiben
rester=bleiben=übrigbleiben=verbleiben=wohnen=zurückbleiben
rester de planton=stehend warten=stehend warven
rester maître de sa vitessesei=wagen in der hand behalten
rester sur sa faim=nicht auf seine kosten kommen
rester sur son appétit=hungrig bleiben
resteront=werden bleiben
restés=geblieben
restez=bleiben=bleibt
restituable=zurückgebend
restituer=nachvollziehen=nachzeichnen=rekonstruieren=wiedergeben=wiederherstellen=zurückerstatten=zurückgeben=zurückzugeben
restitution=Rückgabe=Rückzahlung=Wiederherstellung
restons=bleiben
restons-en là=belassen wir es dabei
restoroute=Raststätte
restreindre=beschränken=einschränken
restreint=eingeschränkt
restrictif=einschränkend
restrictifs=einschränkend
restriction=Begrenzung=Einschränkung=Vorbehalt
restriction à l'importation=Einfuhrbeschränkung=Einfuhrbeschränkungen
restriction aux exportations=Exportbeschränkung
restriction de la propriété=Eigentumsbeschränkung
restriction des exportations=Exportbeschränkung
restriction mentale=stillschweigender Vorbehalt
restrictions=Einschränkungen
restrictions à l'immigration=Einwanderungsbeschränkung
restrictions de la propriété=Eigentumsbeschränkungen
restrictions de mémoire=Speicherbegrenzungen
restrictions en matière de devises=Deviseneinschränkungen=Devisenrestriktionen
restrictive=einschränkende
restrictives=einschränkende
restructuration=Neugestaltung=Neuordnung=Neuorganisation=Neustrukturierung=Umstrukturierung=Wiederaufbau
restructuration de la demande=Nachfrageumschichtung
restructurations=Neustrukturierungen=Wiederaufbau
restructuré=umstrukturiert
restructurée=umstrukturiert
restructurées=umstrukturiert
restructurer=umstrukturieren
restructurés=umstrukturiert
résultante=Folge=Resultante
résultat=Ergebnis=Fazit=Resultat
résultat brut=Bruttoergebnis=Bruttoergebnisses
résultat d'exploitation=Betriebserfolg=Betriebserfolges=Betriebsergebnis
résultat des élections=Wahlergebnis
résultat final=Endergebnis=Endergebnisses
résultats=Ergebnisse=Folgen=Resultate
résultats bruts=Bruttoergebnisse=Bruttoergebnissen
résultats d' exploitation=Betriebsergebnisse=Betriebsergebnissen
résultats d'exploitation=Betriebsergebnisse=Betriebsergebnissen
résultats des élections=Wahlergebnisse=Wahlergebnissen
résultats des matchs=Spielerergebnisse
résulté=resultiert
résulter=kurz zusammenfassen=resultieren=sich ergeben aus
résumé=Zusammenfassung=zusammengefaßt
résumé écrit=Protokoll
résumée=zusammengefaßt
résumées=zusammengefaßt
résumer=enthalten=kurz zusammenfassen=umfassen=zusammenfassen=zusammenzufassen
résumés=zusammengefaßt
résurgence=Wiederauftreten=Wiederzutagetreten
résurgences=Wiederauftreten=Wiederzutagetreten
résurrection=Auferstehung=Wiederaufleben
retable=Altaraufsatz
rétabli=eingesetzt=hergestellt=wieder eingerichtet
rétablie=eingesetzt=hergestellt=wieder eingerichtet
rétablies=eingesetzt=hergestellt=wieder eingerichtet
rétablir=einsetzen=heilen=herstellen=wieder einrichten=wieder einsetzen=wiederherstellen
rétablir la fenêtre=Fenster wiederherstellen
rétablis=eingesetzt=hergestellt=wieder eingerichtet
rétablissement=Wiederherstellung
rétablissement sur les bras=streckstütz
rétamée=körperlich fertige=total besoffene
rétamer=total besoffen machen=wieder verzinnen
retaper=reparieren=wieder zurechtmachen
retapisser=aufmöbeln=neu beziehen
retard=Aufschub=Verspätung=Verzögerung=Verzug
retard dans la livraison=Lieferverzug
retard de la livraison=Liefererzug=Lieferungsverzögerung
retard de livraison=Liefererzug=Lieferungsverzögerung
retard de train=Zugverspätung
retard du train=Zugverspätung
retardataire=Nachzügler=Nachzüglerin=rückständig=säumig=verspätet
retardateur=hinhaltend=verzögernd
retardateurrice=hinhaltende
retardatrice=hinhaltende=verzögernde
retardé=Spätentwickler=zurückgeblieben
retardée=Spätentwickler=zurückgebliebene
retarder=aufhalten=hinausschieben=hinauszögern=hinauszuschieben=hinauszuzögern=nachgehen=verschieben=verzögern=zurückbleiben=zurückstellen=zurückzubleiben=zurüc
kzustellen
retards=Rückstände=Verspätungen=Verzögerungen
rëteau=Harke=Rechen
retéléphoner=Zurückrufen
rëtelier=Gewehrständer
retenez=behalten=halten zurück=zurückhalten
retenir=agréer=anhalten=aufhalten=behalten=belegen=einbehalten=einzubehalten=festhalten=festzuhalten=gefangen halten=gefangen zu halten=hindern=mäßigen=reservie
ren=sich merken=unterdrückencomprimer=verhindern=vorbestellen=zügeln=zurückbehalten
retenir le souffle=den Atem anhalten=den Atem anzuhalten
retenir trois places=drei Plätze bestellen
retenons=behalten=halten zurück=zurückhalten
retentir=erschallen=ertönen=Knallen=schallen=widerhallen
retentissement=Aufsehen=Widerhall
retenu=aufgehalten=behalten=gedämpft=reserviert=vorbestellt=zurückgehalten
retenue=aufgehalten=behalten=einbehaltener=Einbehaltung=gedämpfte=nachsitzen=reservierte=vorbestellte=zurückhaltende
retenue d'eau=Stausee
retenue d'impôt sur le salaire=Lohnsteuerabzug
retenue des acheteurs=Kaufunlust
retenue fiscale=Steuerabzug=Steuerabzugs
retenue intermédiaire=halbübertrag
retenue propagée=ripple übertrag
retenue sur le salaire=Lohnabzug=Lohneinbehaltung
rétératif=nochmalig
réticence=Verschweigung=zögern=Zurückhaltung
réticences=zögern=Zurückhaltung
réticule=Fadenkreuz
réticulé=netzförmig
réticulée=netzförmige
retiennent=behalten=halten zurück=zurückhalten
retiens=behälst=behalte=hält zurück=halte zurück=reserviere=reservierst
retient=behält=behalte=hält zurück=zurückhalte
rétif=störrisch
rétifs=störrisch
rétine=Netzhaut
rétinite=Netzhautentzündung
retiré=abgelegen=einsam=entzogen=zurückgezogen
retirée=abgehobener=abgelegene=einsame=entzogen=zurückgezogen
retirer=beheben=entziehen=herausholen=herausnehmen=herausziehen=herauszunehmen=herauszuziehen=wegnehmen=zurückziehen=zurückzuziehen
retirer de l' argent à la banque=Geld von der Bank abheben=Geld von der Bank abzuheben
retirer de la circulation=aus dem Verkehr ziehen=ausmustern=einziehen=einzuziehen
retirer des billets de la circulation=Banknoten einziehen=Banknoten einzuziehen
retirer sa pipe de la bouche=die Pfeife aus dem Mund nehmen
retirer un brevet=ein Patent zurücknehmen=ein Patent zurückzunehmen
rétive=störrische
rétives=störrische
retombé=zurückgefallen
retombée=Auswirkung=Folge=Gewölbeanfänger=Nachlass=zurückgefallen
retombées=Folgeerscheinung=Folgeerscheinungen=zurückgefallen
retombées nucléaires=radioaktiver Ausfall
retomber=wieder fallen=zurückfallen
retombés=zurückgefallen
retordre=wieder auswringen=zwirnen
rétorquer=erwidern
retors=gerissen=geschraubt=gezwirnt=Schlauberger
retorse=gerissene=geschraubte=gezwirnte=Schlauberger
retouche=Nachbesserung=Retusche=Retuschierung=Überarbeitung
retouché=retuschiert
retouchée=retuschiert
retouchées=retuschiert
retoucher=nachbessern=retouchieren=retuschieren=überarbeiten
retouches=Retuschen=Retuschierungen=Überarbeitungen
retouchés=retuschiert
retour=Rückfahrt=Rückflug=Rückkehr=Rückreise
retour à l'allumage=Spätzündung
RETOUR ARRIERE=wiederherstellen
Retour Autun=Rückkehr nach Autun
retour chariot=wagenrücklauf
retour d'âge=Wechseljahre
retour de conscience=Gewissensbisse=Gewissensbisses
retour du spot=Rücklauf
retourne=drehe um=dreht um=kehre zurück=kehrt um=kehrt zurück=sendet zurück
retourné=umgedreht=zurückgekehrt=zurückgesandt
retournée=umgedreht=zurückgekehrt=zurückgesandt
retournées=umgedreht=zurückgekehrt=zurückgesandt
retournement=Wandel
retournement d'opinion=Meinungsumschwung
retourner=erschüttern=umdrehen=umkehren=umwenden=umzudrehen=zurückbringen=zurückgeben=zurückgehen=zurückkehren=Zurückschicken=zurücksenden=zurückzubringen=zurüc
kzugeben=zurückzugehen=zurückzukehren=zurückzuschicken=zurückzusenden
retourner à son travail=die Arbeit wiederaufnehmen
retourner sa veste=umschwenken
retournés=umgedreht=zurückgekehrt=zurückgesandt
retournons=drehen um=fahren wieder=schicken zurück=wenden
retracer=darstellen=nochmals zeichnen=schildern
rétracté=eingezogen=widerrufen=zurückgezogen
rétracter=einziehen=widerrufen=zurückziehen=zusammenziehen=zusammenzuziehen
rétractile=einziehbar=zusammenziehbar
rétraction=Zusammenziehung
retraduire=rückübersetzen
retrait=Schrumpfen=Zusammenschrumpfen=zusammenschruopfen=zusammenziehen
retrait d' espèces=Barabhebung
retrait de capitaux=Mittelentzug
retrait de fonds=Mittelentzug
retrait de paragraphe=Einrückung von Absätzen
retrait du permis de conduire=Entzug des Führerscheins
retraite=ablassen=Rückkehr=Rückzug=Ruhestand=Zapfenstreich
retraite anticipée=Frührente
retraite aux flambeaux=Fackelzug
retraité=im Ruhestand=Pensionär=pensioniert=Rentner
retraitée=im Ruhestand=Pensionär=pensionierte=Rentnerin
retraitement=Wiederaufbereitung
retranché=abgeschnitten=eingeschränkt=unterdrückt
retranchement=Verschanzung
retrancher=abschaffen=abziehen=ausmerzen=streichen
retransmettre=übertragen
retransmettre en direct=live berichten=live zu berichten
retravailler=überarbeiten=wieder arbeiten=wieder bearbeiten=wieder zu arbeiten
rétréci=eingeengt=verengt
rétrécie=eingeengt=verengt
rétrécies=eingeengt=verengt
rétrécir=einengen=enger machen=kleiner machen=kleiner zu machen=verengen=zusammenziehen=zusammenzuziehen
rétrécis=eingeengt=verengt
rétrécissement=Einlaufen=Verengung
rétrécissements=Einlaufen=Verengung
retremper=wieder eintauchen=wieder härten
rétribué=bezahlt=entlohnt
rétribuée=bezahlt=entlohnt
rétribuées=bezahlt=entlohnt
rétribuer=besolden=bezahlen=entlohnen=honorieren
rétribués=bezahlt=entlohnt
rétribution=Bezahlung=Dotierung=Vergütung
rétribution en nature=Naturalentlohnung
rétro=Nostalgie=nostalgisch=Rückspiegel
rétroactif=rückwirkend
rétroactifs=rückwirkend
rétroaction=rückkopplung
rétroactive=rückwirkende
rétroactives=rückwirkende
rétrocéder=weiterverkaufen=wieder abtreten=wieder zurückgeben=wieder zurückzugeben
rétrofusée=Bremsrakete
rétrograde=rückläufig=rückschrittlich
rétrogradé=zurückgeschaltet
rétrograder=herunterschalten=herunterzuschalten=rückläufig sein=zurückfallen=zurückgehen=zurückschalten=zurückweichen=zurückzufallen=zurückzugehen=zurückzuweich
en
rétrogrades=rückläufig=rückschrittlich
rétropédalage=Rücktritt
rétroprojecteur=Overheadprojektor
rétrospectif=rückblickend
rétrospectifs=rückblickend
rétrospective=retrospektive=Rückblick=rückblickende
rétrospectives=Rückblicke=rückblickende
retroussé=aufgekrempelt=geschürzt
retroussée=aufgekrempelte=geschürzte
retrousser=aufkrempeln=aufzukrempeln=hochkrempeln=hochraffen=hochziehen=schürzen
retrouvailler=wiederfinden
retrouvailles=Wiedersehen
retrouve=erlange wieder=erlangt wieder=finde wieder=findet wieder
retrouvé=wiedergefunden
retrouvée=wiedergefunden
retrouvées=wiedergefunden
retrouver=aufsuchen=treffen=wieder finden=wieder zu finden=wiederfinden=wiedertreffen
retrouvés=wiedergefunden
rétroversion=Retroversion=Rückübersetzung
rétroviseur=Rückspiegel
rétroviseurs=Rückspiegel
réuni=getroffen=versammelt
réunie=getroffen=versammelt
réunies=getroffen=versammelt
réunification=Wiedervereinigung
réunifié=wiedervereinigt
réunifiée=wiedervereinigt
réunifiées=wiedervereinigt
réunifier=wiedervereinigen
réunifiés=wiedervereinigt
réunion=Besprechung=Sitzung=treffen=Versammlung=Wiedervereinigung
réunion d'information=Briefing
réunion de boxe=Boxveranstaltung
réunions=treffen=Versammlungen=Zusammenkünfte
réunir=aufbringen=aufzubringen=einberufen=verbinden=vereinen=vereinigen=versammeln=wiedervereinigen=zusammenbringen=zusammenführen=zusammenkommen=zusammenzubrin
gen=zusammenzuführen
réunira=wird verbinden=wird vereinigen=wird zusammenbringen
réunis=getroffen=versammelt
réussi=bestanden=gelungen
réussi à=gelungen
réussie=bestanden=gelungene
réussir=bestehen=Erfolg haben=Erfolg haben mit=erfolgreich ein=gedeihen=gelingen=Glück haben=glücken
réussir à=gelingen
réussir à un examen=eine Prüfung bestehen
réussir au bac=das Abitur bestehen=das Abitur zu bestehen
réussis à=gelingt mir
réussissent à=gelingt ihnen
réussissez à=gelingt ihnen
réussissons à=gelingt uns
réussit à=gelingt ihm=gelingt ihr
réussite=Erfolg
réussites=Erfolge
réutilisation=Wiederverwendung=Wiederverwertung
réutilisation des déchets=Abfallverwertung
réutiliser=neu verwenden=neu zu verwenden=wieder verwenden=wieder zu verwenden=wiederverwenden
revacciner=wieder impfen
revaloir qch à q=jemanden etwas heimzahlen
revalorisation=Anpassung=Aufbesserung=Aufwertung
revalorisé=aufgewertet
revalorisée=aufgewertet
revalorisées=aufgewertet
revaloriser=aufwerten
revalorisés=aufgewertet
revanchard=Revanchist=revanchistisch
revancharde=Revanchistin=revanchistische
revanche=Revanche=Vergeltung
rêvasser=vor sich hin träumen=vor sich hin zu träumen
rêvasserie=Dösen=Hirngespinst
rêvasseur=verträumter Mensch
rêvasseuse=verträumter Mensch
rêve=Traum
rêvé=geträumt
revêche=abweisend=barsch=unfreundlich
réveil=Erwachen=wecken=Wecker
réveil à pile=Batteriewecker
réveil de voyage=Reisewecker
réveillé=geweckt
réveillée=geweckt
réveillées=geweckt
réveiller=anregen=aufwecken=aufzuwecken=Erwachen=wecken=wieder beweglich machen
réveillés=geweckt
réveillon=Festessen=Neujahrsessen=Weihnachtsessen
réveillonner=Silvester feiern=Silvester zu feiern=Weihnachten feiern=Weihnachten zu feiern
réveillonneur=Neujahrsgast=Weihnachtsgast
réveillonneurse=Neujahrsgast=Weihnachtsgast
réveillonneuse=Neujahrsgast=Weihnachtsgast
réveils=Erwachen=wecken=Wecker
révélateur=aufschlußreich=Entwickler=Entwicklerlösung
révélateur chromogène=Farbentwickler
révélateurrice=aufschlußreiche
révélation=Enthüllung=Offenbarung
révélations=Enthüllungen=Offenbarungen
révélatrice=aufschlußreiche=Entwickler
révélé=entdeckt=enthüllt=offenbart=verraten
révélée=entdeckt=enthüllt=offenbart=verraten
révélées=entdeckt=enthüllt=offenbart=verraten
révéler=entdecken=enthüllen=offenbaren=verraten
révêler=aufdecken=aufzudecken
révélés=entdeckt=enthüllt=offenbart=verraten
revenait=kam zurück
revenant=Gespenst
revendaient=verkauften weiter=verkauften wieder
revendeur=Wiederverkäufer
revendeurs=Wiederverkäufer=Zwischenhändler
revendeurse=Wiederverkäuferin
revendeuse=Wiederverkäuferin
revendicatif=fordernd
revendicatifs=fordernd
revendication=Anspruch=Forderung=lohnforderung
revendications=Ansprüche=Forderungen
revendications salariales=Lohnforderungen
revendicative=fordernde
revendicatives=fordernde
revendiquer=Anspruch erheben=beanspruchen=fordern=für sich in Anspruch nehmen=in Anspruch nehmen=verlangen
revendre=weiterverkaufen=wieder verkaufen=wiederverkaufen
revendu=weiterverkauft
revendue=weiterverkauft
revendues=weiterverkauft
revendus=weiterverkauft
revenez=kommen zurück=zurückkommen
revenir=jemanden zuvorkommen=schmoren=überstehen=wieder aufgreifen=wiedererscheinen=wiederkehren=wiederkommen=zurückkomen=zurückkommen=zurückschalten=zurückzuko
men
revenir de ses erreurs=seine Irrtümer einsehen
revenir sur ses pas=wieder umkehren
revenons=kommen zurück=zurückkommen
rêvent=träumen
revente=Wiederverkauf
revenu=Einkommen=Einkünfte=Ertrag=zurückgekommen
revenu annuel=Jahreseinkommen=Jahreseinkommens
revenu brut=Bruttoeinkommen
revenu de la fortune=Besitzeinkommen
revenu du travail=Erwerbseinkommen
revenu en nature=Naturaleinkommen
revenu familial=Familieneinkommen
revenu mensuel=Monatseinkommen
revenu moyen=Durchschnittseinkommen=Durchschnittseinkommens
revenu national=Volkseinkommens
revenue=heraustreten=Nachwuchs=zurückgekommen
revenues=zurückgekommen
revenus=zurückgekommen
revenus annexes=Nebeneinkünfte
revenus bruts=Bruttoeinkommen=Bruttoeinkommens=Bruttoeinkünfte=Bruttoeinkünften
revenus excédentaires=Mehreinkommen=Mehreinkommens
revenus nets=Nettoverdienst
revenus secondaires=Nebenverdienst
revenus supplémentaires=Mehreinkommen
rêver=Nachdenken=nachzudenken=phantasieren=Spinnen=träumen
rêver à qch=über etwas nachdenken
rêver de=sich erträumen=träumen=träumen von
réverbère=Hohlspiegel=Reflektor=Straßenlaterne
réverbérer=zurückstrahlen
réverbères=Hohlspiegel=Reflektoren=Straßenlaternen
reverdir=wieder grün werden
révérence=Ehrerbietung=Knicks=Verbeugung
révérences=Ehrerbietungen=Knicks=Verbeugungen
révérenciel=ehrfurchtsvoll=ehrfwrchtsvoll
révérencielle=ehrfurchtsvolle
révérencieuse=ehrerbietige
révérencieux=ehrerbietig
révérencieuxse=ehrerbietige
révérer=anbeten=verehren
rêverie=Phantasterei=Träumerei
revers=Hosenaufschlag=Hosenaufschlags=Kehrseite=Rückhandschlag=Rückseite=Schicksal=Stulpe=Umschlag
revers d'enveloppe=Briefklappe
revers de manche=Ärmelaufschlag=Ärmelaufschlages=Ärmelaufschlags
revers de soie=Seidenrevers
reversement=Übertragung
reverser=übertragen=wieder eingießen=zurückgießen
reverser dans la caisse=wieder in die kasse zurückflie
réversible=auswechselbar=übertragbar=umkehrbar=umsteuerbar
réversibles=auswechselbar=übertragbar=umkehrbar=umsteuerbar
réversion=Rückschlag=Übertragung
rêves=Träume
revêtement=Belag=Mauermantel=Stützmauer=Verkleidung
revêtement de bois=Holzbelag
revêtement de peinture=Farbauftrag
revêtement de plancher=Fußbodenbelag
revêtement de sol=Fußbodenbelag
revêtement du sol=Fußbodenbelag
revêtement mural en bois=Holzauskleidung
revêtements=Belag=Mauermantel=Stützmauern=Verkleidungen
revêtements de bois=Holzbeläge=Holzbelägen
revêtements de peinture=Farbaufträge=Farbaufträgen
revêtements de plancher=Fußbodenbeläge=Fußbodenbelägen
revêtements de sol=Fußbodenbeläge=Fußbodenbelägen
revêtir=anziehen=aufzuweisen=aufzweisen=auslegen=auszulegen=bekleiden=kleiden=verkleiden=Versehen
revêtir de l' acceptation=mit dem Akzept versehen=mit dem Akzept zu versehen
rêveur=Träumer=träumerisch
rêveurs=Träumer=träumerisch
rêveurse=träumerische
rêveuse=Träumerin=träumerische
rêveuses=Träumerin=träumerische
reviennent=kommen zurück=zurückkomen
reviens=komme zurück=kommst zurück
revient=kommt zurück=zurückkommt
revigorer=kräftigen=wieder kräftigen=wiederbeleben
revirement=Meinungsumschwung=Umschwung=wenden=Wendung
revirement d'opinion=Meinungsumschwung
révisé=geprüft=nachgesehen=revidiert=überholt
révisée=geprüft=nachgesehen=revidiert=überholt
révisées=geprüft=nachgesehen=revidiert=überholt
reviser=Korrigieren
réviser=revidieren=überholen=wieder durchsehen
révisés=geprüft=nachgesehen=revidiert=überholt
réviseur=Revisor=Überprüfer
révision=Abänderung=Neufassung=Neufestsetzung=nochmalige Durchsicht=Revision
révision du moteur=Motorüberholung
révision intermédiaire=Zwischenausbesserung
révisionnisme=Revisionismus
révisionniste=Revisionist=Revisionistin=revisionistisch
révisions intermédiaires=Zwischenausbesserungen
revitalisation=Wiederbelebung
revivifier=neu beleben=wieder beleben
revivre=weiterleben=wieder aufleben=wieder aufleben lassen=wieder aufzuleben=Wiederaufleben=wiederbeleben
révocable=absetzbar=widerruflich
révocables=absetzbar=widerruflich
révocation=Absetzung=Aufhebung=Widerruf
revoir=Korrigieren=nachprüfen=noch einmal prüfen=überprüfen=Wiedersehen
révoltant=empörend
révoltante=empörende
révolte=Empörung=Revolte
révolté=aufständisch=Aufständische=revoltiert
révoltée=aufständisch=Aufständische=Aufständischer=revoltiert
révoltées=aufständisch=Aufständischer=revoltiert
révolter=aufwiegeln=empören
révoltes=Empörungen=Revolten
révoltés=aufständisch=Aufständischer=revoltiert
révolu=vollendet
révolue=vollendet=vollendete
révolues=vollendete
révolus=vollendet
révolution=Revolution=Umdrehung=Umlauf=Umlaufzeit
révolution culturelle=Kulturrevolution
révolution de palais=Palastrevolution
révolutionnaire=aufrührerisch=Revolutionär=Revolutionärin
révolutionnaires=aufrührerisch=Revolutionär=Revolutionäre=Revolutionärinnen
révolutionné=aufgewiegelt=revolutioniert=umgewälzt
révolutionner=aufwiegeln=revolutionieren=umwälzen
révolutions=Revolutionen=Umdrehungen=Umläufe=Umlaufzeiten
révolutions culturelles=Kulturrevolutionen
révolutions de palais=Palastrevolution
revolver=Revolver
révoqué=annulliert=aufgehoben=widerruft
révoquée=annuliert=aufgehoben=widerruft
révoquées=annulliert=aufgehoben=widerruft
revoquer=annullieren
revoquer un brevet=ein Patent erneuern=ein Patent zu erneuern
révoquer=absetzen=entheben=widerrufen
révoquer en doute=anzweifeln
révoqués=annulliert=aufgehoben=widerruft
revrivre=wieder erleben
revu=wiedergesehen
revue=genaue Durchsicht=Truppenschau=wiedergesehen=Zeitschrift
revue de mode=Modejournal
revue des modes=Modenschau
revue professionnelle=Fachzeitschrift
revue spécialisée=Fachzeitschrift
revues=wiedergesehen
revuiste=Verfasser einer Revue=Verfasserin einer Revue
révulser=ableiten
révulsif=ableitend=ableitendes Mittel
révulsive=ableitende=ableitendes Mittel
revus=wiedergesehen
rez de chaussée=Erdgeschoß=Parterre=parterrewohnung
rez-de-chaussée=Erdgeschoß=Parterre
rez-de-chaussée surélevé=Hochparterre
RFA=BRD
rgeronnette=Bachstelze
rhabiller=erneuern=neu einkleiden=reparieren=umbauen
rhénan=Rhein-=rheinisch
rhénane=Rhein-=rheinische
rhénanie=Rheinland
Rhénanie-du-Nord-Westphalie=Nordrhein-Westfalen
rhéostat=Rheostat
rhétoricien=Phrasendrescher=Rhetoriker
rhétoricienne=Phrasendrescherin=Rhetorikerin
rhétorique=Redekunst=Rhetorik
Rhin=Rhein
rhinocéros=Nashorn=Rhinozeros
rhinoplastic=Nasenplastik
rhinoscopie=Nasenspiegelung
rhizome=Wurzelstock
rhodanien=Rhone-
rhodanienne=Rhone-
rhodésie=Rhodesien
rhombique=rhombisch
rhubarbe=Rhabarber
rhum=Rum
rhumatisant=an Rheuma leidend=Rheumatiker
rhumatisante=an Rheuma leidende=Rheumatikerin
rhumatismal=rheumatisch
rhumatismale=rheumatische
rhumatisme=Rheuma=Rheumatismus
rhume=Erkältung=Katarrh
rhume de cerveau=Schnupfen
rhume de poitrine=Bronchialkatarrh
rhume des foins=Heuschnupfen
ri=gelacht
riant=lieblich=strahlend
riante=liebliche=strahlende
ribambelle=Schwarm
riblons d'acier=Stahlschrott
riblons de fer=Eisenschrott
ribote=Fresserei
ribouis=Latschen=Treter
ric à rac=auf heller und pfennig
ricain=Amerikaner=Ami
ricané=gegrinst
ricaner=grinsen=hämisch lachen=hämisch zu lachen=höhnisch lachen=höhnisch zu lachen=kichern
ricaneur=grinsend
ricaneuse=grinsende
richard=Krösus=reicher Kerl=schwerreicher mann
riche=begütert=fruchtbar=reich=reiche=Reicher=üppig
richement=gut=reich=reichlich=sehr gut
riches=fruchtbar=prächtig=reich=vermögend
richesse=Ergiebigkeit=Kostbarkeit=Pracht=Reichtum
richesse en minerai=Erzreichtum
richesse énergétique=Energiereichtum=Energiereichtums
richesses=Fruchtbarkeiten=Reichtümer=schätze=Vermögen
richesses du sous-sol=Bodenschätze
richesses du soussol=Bodenschätze=Bodenschätzen
richesses minières=Bodenschätze=Bodenschätzen
richissime=Steinreich
ricin=Rizinus
ricocher=abprallen=aufprallen
ricochet=Abprall=Querschläger=Rückwirkung
rictus=grinsen
ride=Falte=Runzel
rideau=Gardine=Vorhang
rideau à tirette=Schleudervorhang
rideau d'air chaud=Warmluftvorhang
rideau de douche=Duschvorhang
rideau de fenêtre=Fenstervorhang
rideau de fer=Eisengitter=Eiserner Vorhang
rideau de fond=Hinterhangstück
rideau de magasin=Markise
rideau de vue=Sichtblende
rideaus de fenêtre=Fenstervorhänge=Fenstervorhängen
rideaus de magasins=Markisen
rideaux=Gardinen=Vorhänge
ridelle=Wagenleiter
rider=in Falten ziehen=Kräuseln=runzeln=runzlig werden=runzlig zu werden
rides=falten
rides de sable=Rippelmarken
rides éoliennes=Rippelmarken
ridicule=lächerlich=lächerliche=Lächerliches=Lächerlichkeit
ridicules=lächerlich=lächerliche=lächerlichen
ridiculiser=lächerlich machen=lächerlich zu machen
ridiculisés=lächerlich gemacht
rie=Lache=lacht
rien=etwas=Lappalie=Nichts
rien d'autre=nichts anderes
rien de moins=nichts Geringeres als
rien de particulier=nichts Besonderes
rien de plus=weiter nichts
rien du tout=gar nichts
rien moins que=durchaus nicht=nichts weniger als
rien que=nichts als
rien qui=nichts was
rieur=fröhlich=Lacher
rieurse=Lacherin
rieuse=fröhlich=Lacherin
rififi=Schlägerei
riflot=pieckfein
rigide=starr=streng
rigides=starr=streng
rigidité=Starrheit=Steifheit=strenge
rigolade=Jux=Scherz=Spaß=Ulk
rigolage=ableiten=Furchenziehen
rigolard=Spaßvogel=ulkig
rigolarde=Spaßvogel=ulkige
rigole=Laufrinne=Rinne
rigole à fumier=Kotrinne
rigolent=lachen=lachen sich tot=reißen Witze
rigoler=kaputtlachen=mit Rinnen durchziehen=rigolen=scherzen=Spaß machen
rigoleuse=rigolpflug
rigolo=drollig=Revolver=Spaßvogel=zum Piepsen
rigolote=drollige=Spaßvogel=zum Piepsen
rigorisme=Glaubensstrenge=Prinzipienstrenge=Sittenstrenge
rigoriste=Rigorist=sittenstreng=strenger Verfechter
rigoureuse=harte=rauhe=rigorose=strenge=unerbittliche
rigoureuses=harte=rauhe=rigorose=strenge=unerbittliche
rigoureux=hart=rauh=rigoros=streng=unerbittlich
rigoureuxse=harte=rigorose=unerbittliche
rigueur=große Genauigkeit=Härte=strenge
rillette=Schmalzfleisch
rillettes=Schmalzfleisch
rillons=Grieben
rime=Reim
rimer=in Reime bringen=reimen=zusammenpassen
rimes=Reime=Verse
rimeur=Dichterling
rimmel=Wimperntusche
rinçage=spülen
rince doigts=Spülnäpfchen
rincé=abgespült=ausgespült
rince-bouteilles=Flaschenspülmaschine
rince-doigts=Spülnäpfchen
rincée=Regenguß
rincer=abspülen=ausspülen=klarspülen=verprügeln
rinçure=schlechter Wein
ring=Ring
ripaille=Schlemmerei
ripailler=schlemmen=schmusen
riper=rutschen
ripoliner=mit lackfarbe streichen
riposte=Gegenangriff=Gegenstoß=schlagfertige Antwort
riposter=Antworten=Parieren=parieren und nachahmen=schlagfertig antworten
riposter à une attaque=Zurückschlagen
ripostes=Gegenangriffe=Gegenstösse
riquiqui=armselig=wertlos=winzig
rire=Gelächter=lachen=Lachens=spaßen=zulachen
rire au nez de q=jemanden ins Gesicht lachen
rire aux éclats=laut auflachen
rire de bon coeur=herzlich lachen=herzlich zu lachen
rire de q=sich über jemanden lustig mach=sich über jemanden lustig machen
rire jaune=nur gezwungen lachen
ris=Lache
ris de veau=Kalbsmilch
risée=allgemeines Gelächter=Gespött=Windstoß
risette=freundliches Lächeln
risible=lächerlich=lachhaft=ulkig
risibles=lächerlich=lachhaft=ulkig
risque=Gefahr=Wagnis
risque d'entrepreneur=Unternehmungsrisiko
risque d'exploitation=Betriebsrisiko=Betriebsrisikos
risque de=laufe Gefahr=läuft Gefahr
risque de fabrication=Fabrikationsrisiko=Fabrikationsrisikos
risque de gestion=Betriebsrisiko=Betriebsrisikos
risque de l' entreprise=Betriebsrisiko=Betriebsrisikos
risque des affaires=Geschäftsrisiko=Geschäftsrisikos
risque du marché=Marktrisiko
risque tout=Draufgänger
risqué=gewagt=riskant=riskiert
risquée=gewagte=riskant=riskante=riskierte
risquées=gewagte=riskant=riskante=riskanten=riskierte
risquent=laufen Gefahr=riskieren=Wagen
risquer=riskieren=Wagen
risquer de=Gefahr laufen zu=riskieren zu
risquer sa vie=sein Leben wagen
risques=Risiken=Risken=Wagnise
risques du métier=Berufsrisiken
risques professionnels=Berufsrisiken
risqués=gewagt=riskant=riskante=riskanten=riskiert
risquez=laufen Gefahr=riskieren=Wagen
risquez de=laufen Gefahr
risquons de=laufen Gefahr
rissole=Fleischpastete
rissoler=anbräunen=braun backen=braun braten=bräunen
ristourne=Bonus=Nachlaß=Preisnachlaß=Rückvergütung=Treuerabatt
ristourne de quantité=Mengenrabatt
ristourne des frais de douane=Zollrückvergütung=Zollrückzahlung
ristourné=rückvergütet
ristourner=bonifizieren=rückvergüten
ristournes=Bonus=Treuerabatte
ristournes des frais de douane=Zollrückvergütungen=Zollrückzahlungen
rit=lacht
rite=Ritus
rites=Riten
ritournelle=alte Leier=Ritornell
rituel=Ritual=rituell
rituelle=rituelle
rituelles=rituelle
rituels=Rituale=Ritualien=rituell
rivage=Küste=Meeresstrand=Strand=Ufer
rival=Nebenbuhler=Rivale=rivalisierend=wetteifernd
rivale=Nebenbuhlerin=Rivalin=rivalisierende=wetteifernde
rivaliser=konkurieren=rivalisieren=wetteifern
rivalité=Rivalität=Wettstreit
rivalités=Rivalitäten=Wettstreite
rive=Ufer
rive de pignon=Ortgang mit Winddielen
rivé=vernietet
river=festnieten=festzunieten=heften=Nieten=vernieten
riverain=Anlieger=Anrainer=Grenz-=Ufer=Ufer-=Uferbewohner
riveraine=Anliegerin=Grenz-=Ufer-=Uferbewohnerin
riverains=Anlieger=Grenz-=Ufer-=Uferbewohner
rives=Ufer
rivet=Niet=Niete
riveter=festnieten=festzunieten=Nieten=vernieten
rivets=Niet=Niete=Nieten
rivière=Fluß
rivière de diamants=Diamantenkollier
rivière souterraine=Höhlenfluß
rivières=Flüsse
rivières souterraines=Höhlenflüsse=Höhlenflüssen
rixe=Schlägerei
rixes=Schlägereien
riz=Reis
rizière=Reisfeld
rizières=Reisfelder
roadster=Roadster=Sportcabriolet=Sportkabrio=Sportkabriolett
robe=Fell=Hülse=Kleid=Robe=Schale=Talar
robe à bretelles=Trägerkleid=Trägerkleidchens=Trägerkleides=Trägerkleids
robe bain de soleil=Strandkleid
robe chemisier=Hemdblusenkleid
robe d'été=Sommerkleid=Sommerkleidchen=Sommerkleidchens=Sommerkleides=Sommerkleids
robe d'hiver=Winterkleid=Winterkleides
robe d'intérieur=Hauskleid=Hauskleides
robe de chambre=Schlafrock
robe de tricot=Strickkleidchen=Strickkleidchens
robe du soir=Abendkleid=Abendkleides
robe folklore=Folklorekleid=Folklorekleids
robe housse=Overdresskleid=Overdresskleides
robe paysanne=Dirndel=Dirndelkleides=Dirndels=Dirndl=Dirndlkleid=Dirndlkleides=Dirndls=Kinderdirndl=Kinderdirndles
robe portefeuille=Wickelkleid=Wickelkleids
robe prêt-à-porter=Kleid von der Stange=Konfektionskleid
robe-chemisier=Hemdblusenkleid=Hemdblusenkleids
robe-jumper=Kleiderrock=Kleiderrocks
robes=Hülsen=Kleider=Roben=Schalen=Talar
robes à bretelles=Trägerkleidchen
robes d'été=Sommerkleidchen
robes de tricot=Strickkleidchen
robes paysanne=Dirndln
robes paysannes=Dirndeln
robes-jumper=Kleiderröcke=Kleiderröcken
robinet=Hahn=Wasserhahn
robinet d'arrosage=Schlauchhahn
robinet d'eau=Wasserhahn
robinet d'eau chaude=Warmwasserhahn
robinet de chasse=Spülhahn
robinet mélangeur=Mischbatterie
robinet principal=Haupthahn
robinet-mélangeur=Wassermischbatterie
robinets=Hähne=Hahnen
robot=Mixer=Roboter
robot de cuisine=Kleinküchenmaschine
robotiser=roboterhaft machen=roboterhaft zu machen
robots=Mixer=Roboter
robuste=kräftig=robust=stämmig=strapazierfähig
robustes=kräftig=robust=stämmig=strapazierfähig
robustesse=kernige Gesundheit=Kraft
roc=Felsgestein
rocaille=Grottenwerk=Muschelwerk=Rokokoornament=Steingarten=steiniger Boden
rocailleuse=holperige=rauhe=steinige
rocailleuses=holperige=rauhe=steinige
rocailleux=holperig=rauh=steinig
rocambolesque=abnorm=extravagant=unglaublich
roce=grausam=wild
roche=Felsen=Gestein
roche de filon=Ganggestein
roche détritique=Trümmergestein
roche effusive=Ergußgestein
roche éruptive=Eruptivgestein
roche mère=Muttergestein
roche plutonienne=Tiefengestein
roche primitive=Urgestein
roche saine=Felssohle
roche sédimentaire=Sedimentgestein
roche stratifiée=Schichtgestein=Schichtgesteines=Schichtgesteins
rocher=Felsen=Felswand=Gestein
rochers=Felsen=Klippen
roches=Felsen=Gesteine
roches sédimentaires=Sedimentgesteine=Sedimentgesteinen=Sedimentgesteines=Sedimentgesteins
rocheuse=felsige
rocheuses=felsige
rocheux=felsig
rocheuxse=felsige
rocking chair=Schaukelstuhl
rocking-chair=Schaukelstuhl
rocky=Rocker
rococo=Rokoko
rodage=Einarbeiten=eonfahren
rodé=eingearbeitet=eingefahren=erfahren
rodée=eingearbeitete=eingefahren=erfahrene
rodéo=Hetzjagd=Rodeo
roder=einfahren=einschleifen=sich einlaufen lassen
roder à l'émeri=abschmirgeln
rôder=herumstreichen=herumstreifen=herumzustreichen=herumzustreifen=sich herumtreiben=umherstreifen
rôdeur=Herumtreiber
rôdeurs=Herumtreiber
rôdeuse=Herumtreiberin
rodomontade=Großsprecherei=Prahlerei
rogatons=Aufgewärmte=Aufgewärmtes=Speisereste
rogne=Stinkwut
rogner=beschneiden=kürzen=schmälern=Stutzen=wütend sein
rogneuse=Buchbeschneidemaschine=buchbgschneidemaschine
rognon=Knolle=Knollen=Niere
rognons=Knolle=Knollen=Nieren
rognure de papier=Papierabfall
rognure de verre=Glasbruch
rognures=Kartonschnipsel=Metallschnipsel=Papierschnipsel
rogue=hochmütig=schroff=unwirsch
roi=König
roi des aunes=Erlkönig
rois=Könige
rois des aunes=Erlkönige=Erlkönigen
roitelet=Goldhähnchen=kleiner König=Zaunkönig
rôle=Rolle=Tabaksrolle=Theaterrolle
rôle des contributions=Steuerrolle
rôles=rollen=Tabaksrollen=Theaterrollen
rom à masque=maskenprogrammiertes rom
romain=Römer=Römerin=römisch
romaine=antiqua=Römerin=römische
romaines=Römerinnen=römische
romains=Römer=römisch
romaïque=neugriechisch
roman=Roman=romanisch
roman à suite=Fortsetzungsroman
roman à suivre=Fortsetzungsroman
roman cycle=Romanzyklus
roman d'anticipation=Zukunftsroman
roman d'épouvante=Schauerroman
roman de moeurs=Sittenroman
roman de pacotille=Hintertreppenroman=Schundroman
roman de quatre sous=Hintertreppenroman=Schundroman
roman feuilleton=Zeitungsroman
roman fleuve=langer Roman
roman noir=Detektivroman=Kriminalroman
roman picaresque=Schelmenroman
roman policier=Detektivroman=Krimi=Kriminalroman
roman-feuilleton=Zeitungsroman
roman-fleuve=langer Roman
romance=Romanze
romancer=in Romanform schreiben
romances=Romanzen
romancier=Romanschriftsteller
romancière=Romanschriftstellerin
romancierère=Romanschriftstellerin
romancières=Romanschriftstellerinnen
romanciers=Romanschriftsteller
romane=romanisch=romanische=romanische Volkssprache
romanes=romanisch=romanische
romanesque=romanhaft=scchwärmerisch=schwärmerisch=überspannt
romanichel=Zigeuner
romanichelle=Zigeunerin
romanichels=Zigeuner
romaniser=romanisieren=römisch katholisch machen
romaniste=Romanist=Romanistin
romans=Romane=romanisch
romans de moeurs=Sittenromane=Sittenromanen
romans picaresques=Schelmenromane=Schelmenromanen
romans policiers=Detektivromane=Kriminalromane=Krimis
romantique=das Romantische=Romantiker=Romantikerin=romantisch
romantiques=Romantiker=Romantikerinnen=romantisch
romarin=Rosmarin
Rome=Rom
rompre=abbrechen=Aufbrechen=Brechen=durchbrechen=entzweibrechen=hindern=reißen=Stören=unterbrechen=Zerbrechen
rompre avec q=mit jemanden brechen
rompre en visière à q=mit jemanden kurzerhand breche
rompre les rangs=wegtreten
rompu=abgebrochen=aufgebrochen=durchgebrochen
rompu à=bewandert in
rompu aux affaires=geschäftstüchtig
rompue à=bewandert in
ronce=Brombeerstrauch
ronces=Brombeersträuche=Dornen
ronchonné=gemeckert=genörgelt
ronchonner=meckern=nörgeln
rond=beschwipst=besoffen=gerade=offen=rund=Rund-
rond de cuir=Bürokrat
rond de feutre=Bierdeckel=Bieruntersetzer
rond de serviette=Serviettenring
rond point=runder Platz
rond-point=Rondell=runder Platz=Stern
ronde=besoffene=ganze note=gerade=offene=Patrouille=runde
ronde d'examen à vue=Streckenbegehung
ronde de six jours=Sechstagerennen
rondeau=Rondo
rondelet=drall=rundlich
rondelette=dralle=rundliche
rondelle=Lochscheibe=runde Scheibe=Stockteller=Unterlegscheibe
rondelle de bocal à conserves=Einweckring
rondelle de caoutchouc dur=Hartgummischeibe
rondelle de joint=Dichtungsring
rondelles de joint=Dichtungsringe=Dichtungsringen
rondes=besoffene=gerade=offene=Patrouillen=Rund-=runde
rondeur=Ungezwungenheit=weibliche Rundungen
rondin=Knüppelholz=Rundholz
rondouillard=dicklich
rondouillarde=dickliche
ronds=beschwipst=besoffen=gerade=offen=rund=Rund-
ronéo=Vervielfältigungsautomat=Vervielfältigungsautomats=Vervielfältigungsgerät
ronéos=Vervielfältigungsautomaten
ronéotyper=vervielfältigen
ronéotypie=Vervielfältigung
ronflant=dröhnend=hochtrabend=schnarchend
ronflante=dröhnende=hochtrabende=schnarchende
ronfle=brumme=brummt=schnarche=schnarcht=stöhne=stöhnt
ronflé=gedröhnt=geschnarcht
ronflement=Dröhnen=Geratter=Schnarchen
ronfler=bullern=Dröhnen=Schnarchen=Summen
ronfleur=Schnarcher=Summer
ronfleurs=Schnarcher=Summer
ronfleurse=Schnarcherin
ronfleuse=Schnarcherin=Summer
rongé=abgenagt=angefressen
ronger=abnagen=anfressen=annagen=benagen=Kauen=quälen=zernagen=zügeln
rongeur=nagend=Nagetier
rongeurse=nagende=Nagetier
rongeuse=nagende=Nagetier
ronron=Schnurren=Spinnen
ronronne=schnurrt=surrt
ronronné=geschnurrt
ronronner=Dröhnen=Schnurren=Spinnen=Wummern
roport d'embarquement=der Abflugflughafen
roquer=rochieren
roquet=Kläffer=Köter
roquette=Raketengeschoß=Rauke=Senfkohl
roquettes=Raketengeschosse=Rauken
rosace=Rosette=Schalloch
rosacées=Rosengewächse
rosaces=Rosetten
rosaire=Rosenkranz
rosâtre=schmutzigrosa
rosbif=Roastbeef
rose=fensterrose=rosa=Rose=Rosenfarben=Rosette=Schalloch
rose à haute tige=Hochstammrose
rose des vents=Windrose
rose trémière=Stockrose
rosé=Roséwein=zartrosa
roseau=Schilfrohr=schwankendes Rohr
rosée=Tau
roselière=Röhricht
roser=rosa anlaufen lassen
roseraie=Rosengarten
roses=rosa=Rosen=Rosetten
roses trémières=Stockrosen
rosëtre=schmutzigrosa
rosette=Ordensschleife=Rosette=Stellscheibe
rosier=Rosenstock=Rosenstrauch
rosier à haute tige=Rosenhochstamm
rosier en buisson=Buschrose
rosier grimpant=Kletterrose
rosier nain=Rosenstock
rosière=Rosenmädchen
rosiériste=Rosenliebhaber=Rosenliebhaberin=Rosenzüchter=Rosenzüchterin
rosiers=Rosensträuche
rosir=Erröten
rossard=böswilliger Mensch=gemeiner Mensch
rosse=Gaul=gemein=gemeiner Mensch=Klepper=zynisch
rossé=durchgeprügelt
rosser=durchprügeln=durchzuprügeln=prügeln=verprügeln
rossignol=Dietrich=Ladenhüter=Nachtigall
rossignols=Dietrich=Ladenhüter=Nachtigalle
rossolis=Sonnentau
rostre=Rüssel=Schnabel
rot=Aufstoßen=Rülpser
rotateur=Dreh-
rotatif=Dreh-=drehend=Rotations-=rotierend
rotatifs=Dreh-=drehend=Rotations-=rotierend
rotation=Rotation=Umdrehung=Umsatz=Verkehrsfluß
rotation des cultures=Wechselwirtschaft
rotation des stocks=Lagerumschlag
rotation frontale=Handumkreis
rotations=Rotationen=Umdrehungen=Verkehrsflüsse
rotative=Dreh-=drehende=Rotations-=Rotationsmaschine=rotierende
rotatives=Dreh-=drehende=Rotations-=rotierende
rotativiste=arbeiter an der rotationsmasch
rotatoire=rotierend
rotel=Rotel
roter=rülpsen
rôti=braten=gebraten=geröstet
rôtie=gebraten=geröstet=geröstete brotschnitte
rôties=gebraten=geröstet
rotin=Flechtrohr
rôtir=braten=rösten=versengen
rôtis=braten=gebraten=geröstet
rôtissage=braten=rösten
rôtisserie=Grillrestaurant
rôtisseur=Grillkoch
rôtisseurse=Grillköchin
rôtisseuse=Grillköchin
rôtissoire=Grill=Grillgerät
roto=Rotationsmaschine
rotonde=Lokomotivschuppen=Rotunde=Schirmdach
rotondité=Korpulenz=Rundheit
rotor=Rotor
rotor principal=Hauptrotor
rotule=Kniescheibe=Kugelgelenk
rotules=Kniescheiben=Kugelgelenke
roture=Bürgerpack
roturier=bürgerlich=Kleinbürger=nichtadelig
roturière=bürgerliche=Kleinbürgerin=nichtadelige
roturierère=Kleinbürgerin
roturières=bürgerliche=Kleinbürgerinnen=nichtadelige
roturiers=bürgerlich=Kleinbürger=nichtadelig
rouage=Räderwerk
rouages=Räderwerk
rouan=rotgrau
rouanda=Ruanda
rouanne=rotgraue
roublard=ausgekocht=gerissen=schlau=schlaues Aas
roublarde=ausgekochte=gerissene=schlaue=schlaues Aas
rouble=Rubel
roubles=Rubel
roucouler=gurren=Schmachten=schmalzig singen=Süßholz raspeln=Süßholz zu raspeln=turteln
roue=Rad
roue à ailettes=Windflügel
roue à aubes=Laufrad
roue à branches en alliage léger=Leichtmetallgußrad
roue à chaîne=Kettenrad
roue à chevrons=Pfeilrad
roue à eau=Wasserrad
roue à vent=Windrad
roue arrière=Hinterrad=Hinterräder=Hinterrädern
roue avant=Vorderrad
roue de derrière=Hinterrad=Hinterrades=Hinterrads
roue de fortune=Glücksrad
roue de loterie=Glücksrad
roue de navigation=Steuerrad
roue de rechange=Ersatzrad
roue de secours=Ersatzreifen
roue dentée=Zahnrad
roue directrice=Steuerrad
roue du side-car=Beiwagenrad
roue éolienne=Windrad
roue grande=Riesenrad
roue motrice=Antriebsrad=Treibrad
roue pelleteuse=Schaufelrad
roué=ausgekocht=durchtrieben=durchtriebene Person
roué de fatigue=todmüde
rouée=ausgekochte=durchtriebene=durchtriebene Person
rouelle=Fleischscheibe aus der Kalbskeule
rouer=durchprügeln=durchzuprügeln=rädern
rouer de coups=krumm und lahm schlagen
rouerie=Durchtriebenheit=Gaunerei=Trick
roues=Rad
roues à ailettes=Windflügeln
roues à eau=Wasserräder=Wasserrädern
roues à vent=Windräder=Windrädern
roues avant=Vorderräder=Vorderrädern
roues de navigation=Steuerräder=Steuerrädern
roues éolienne=Windräder=Windrädern
roues motrices=Antriebsräder=Antriebsrädern=Treibräder
roues pelleteuses=Schaufelräder=Schaufelrädern
roués de fatigue=todmüden
rouet=Spinnrad
rouflaquette=Schmachtlocke
rougâtre=rötlich
rougâtres=rötlich
rougaud=mann mit rotem gesicht
rougaude=mit rotem gesicht
rouge=feuerrot=fuchsrot=Rot=Röte=rotglühend
rouge à lèvres=Lippenstift
rouge ardent=glutrot
rouge bordeaux=weinrot
rouge brique=ziegelrot
rouge cerise=kirschrot
rouge Congo=Kongorot
rouge cuivre=kupferrot
rouge de cadmium=Kadmiumrot
rouge de chrome=Chromrot
rouge de Prusse=Polierrot
rouge foncé=dunkelrot
rouge gorge=Rotkehlchen
rouge queue=Rotschwänzchen
rouge rubis=Rubinrot
rouge sang=blutrot
rouge sombre=dunkelrot
rouge tirant sur le blanc=blaßrötlich
rouge vermillon=Zinnoberrot
rouge vif=hochrot
rouge-gorge=Rotkehlchen
rouge-queue=Rotschwänzchen
rougeoyer=rötlich werden=rötlich zu werden=sich röten=sich zu röten
rouges=feuerrot=fuchsrot=Rot=Röte=rotglühend
rouges-gorges=Rotkehlchen
rouget=Seebarbe
rougets=Seebarben
rougette=rötliche
rougeur=Erröten=Röte
rougeurs=Hitzblattern=Röte
rough=Rough
rougi=errötet
rougir=Erröten=glühend machen=rot färben=rot machen=rot steichen=rot werden=rot zu machen=rot zu werden=röten
rougir de honte=schamrot werden=schamrot zu werden
rougole=Masern
roui=schmutziges spülwasser
rouille=Brand=Rost
rouillé=eingerostet=rostig=verrostet
rouillée=eingerostet=rostig=verrostet
rouillées=eingerostet=rostig=verrostet
rouiller=einrosten=rosten=rostig machen=ungelenk machen=verbauern=verrosten=versauern
rouillés=eingerostet=rostig=verrostet
roulade=Roulade
roulade avant=Rolle vorwärts
roulade carpée=Hechtrolle
roulade plombée=Hechtrolle
roulades=Koloratur=Rouladen
roulage=Fuhrgeld=Güterkraftverkehr=Walzen
roulant=fahrbare=Roll-=rollend
roulante=roll=Roll-=rollende
roulantes=Roll-=rollend
roulants=fahrendes Personal=Roll-=rollend
roule=fahre=fährt=Rolle=rollt
roulé=Gefahren=gerollt
rouleau=Farbroller=Mangelholz=Nudelholz=Rolle=Rollholz=Walze
rouleau à étaler=Tapetenandrückwalze
rouleau à peindre=Farbrolle=Farbroller
rouleau à pochoir=Musterwalze
rouleau compresseur=Straßenwalze
rouleau dameur=Bodenwalze=Erdwalze
rouleau de colleur=Nahtroller
rouleau de film=Filmrolle
rouleau de guidage=Führungsrolle
rouleau de papier=Papierrolle
rouleau ventral=Bauchrolle=Wälzsprung
rouleaux=rollen=Walzen
rouleaux dameur=Bodenwalzen=Erdwalzen
rouleaux de film=Filmrollen
rouleaux de guidage=Führungsrollen
rouleaux de papier=Papierrollen
roulement=Geldumlauf=Lauf=rollen=Trommelwirbel
roulement à billes=Kugellager
roulement à rouleaux=Rollenlager
roulement à vide=Leerlauf
roulement des pieds=trampeln
roulements=Geldumlauf=rollen=Trommelwirbel
rouler=anschmieren=bemogeln=einrollen=einwickeln=fahren=fortrollen=hinrollen=hinwälzen=Rechts fahren=reinlegen=rollen=Schlingern=Walzen
rouler à tombeau ouvert=in einem irrsinnigen tempo fah=in einem irrsinnigen Tempo fahren
rouler de front=nebeneinander fahren
rouler en voiture=fahren
rouler sa bosse=viel herumkommen
rouler sur l'or=Geld wie Heu haben
rouler sur qch=etwas betreffen=sich um etwas drehen
roules=fährst=rollst
roulette=Bohrer=Glücksrad=Rad=Rädchen=Rolle=Roulett=Roulette
roulette à calquer=Pausrädchen
roulette de dentiste=Bohrer
roulette orientable=Lenkrolle
roulettes=Bohrer=Glücksräder=Rädchen=Roulett=Roulette
rouleur=fahrbarer Wagenheber=guter Radrennfahrer
roulis=Schlingern
roulotte=Wohnwagen=Zirkuswagen
roulottes=Wohnwagen
roulure=Nutte
roulures=Nutten
roumain=Rumäne=rumänisch
roumaine=Rumänin=rumänische
roumaines=Rumäninnen=rumänisch
roumains=Rumänen=rumänisch
Roumanie=Rumänien
round=Round=runde
roupie=Rupie
roupies=Rupie
roupiller=pennen
roupillon=Schläfchen
rouquin=rothaarig=Rothaariger
rouquine=rothaarige
rouquins=rothaarig=rothaarige
rouspétance=Gemecker=Gemeckere
rouspété=gemeckert=protestiert
rouspèter=quereller
rouspéter=meckern=nörgeln=protestieren
rouspéteur=Meckerer
rouspéteurse=Nörgelliese
rouspéteuse=Nörgelliese
roussâtre=rötlich
rousse=gelbrote=rothaarig=rothaarige
rousser=meckern=nörgeln
rousseur=Röte
roussi=Brandgeruch
roussin=Bulle
roussir=ansengen=braun werden=braun zu werden=gelbrot machen=gelbrot werden=versengen
routage=sortieren nach leitgebieten
routard=Tramper
routarde=Tramperin
routards=Tramper
route=Bahn=Fahrbahn=Fahrt=Landstraße=Lauf=Straße=Weg
route à priorité=Vorfahrtsstraße
route au compas=Kompaßkurs
route bitumée=Asphaltstraße
route de délestage=Entlastungsstraße
route de l' air=Luftweg=Luftweges=Luftwegs
route déviée=Umgehungstraße
route douanière=Zollstraße
route empierrée=Schotterstraße
route en corniche=Panoramastraße
route en lacets=Schlängelweg
route glissante=Rutschgefahr
route nationale=Bundesstraße=Nationalstraße
route pavée=Pflasterstraße=Pflasterstrasse
route stop=stoppstraße
route tortueuse=Schlängelweg
router=nach Leitgebieten sortieren
routes=Landstraßen=Routen=Straßen
routes bitumées=Asphaltstraßen
routes de délestage=Entlastungsstraßen
routes de l' air=Luftwege=Luftwegen
routes déviées=Umgehungstraßen
routes pavées=Pflasterstraßen=Pflasterstrassen
routier=Fernlastfahrer=Langstreckenfahrer=Straßen-
routier international=Fernlaster
routière=Straßen-=Straßendirne=Tourenrad=Tourenwagen
routiers=Fernfahrer=Straßen-
routine=Gewohnheit=Routine=Trott
routine de canal=Kanalprogramm
routinier=am alten hängend=routinemäßig=Routinier
routinière=am Alten hängende=routinemäßige
routinierère=am Alten hängende=gewohnheitsmäßikeit=routinemäßige
routiniers=routinemäßig=Routiniers
routour=Randfläche
rouvre=Steineiche
rouvrir=neu erröfnen=wieder eröffnen=wieder öffenen
rouvrir à la circulation=für den verkehr wieder freigeb=für den Verkehr wieder freigeben
roux=fuchsrot=gelbrot=rothaarig
royal=königlich=Königs-
royale=königliche=Königs-
royaliste=königstreu=Royalist=Royalistin=royalistisch
royalistes=königstreu=Royalisten=Royalistinnen=royalistisch
royaume=Königreich=reich
royaumes=Königreiche=reiche
royauté=Königstum=Königswürde
ru=kleiner Bach
ruade=ausschlagen
ruban=Band=Gurt=Ordensband=Schlange
ruban à brocher=Heftband
ruban adhésif=Klebestreifen
ruban de cache=Abdeckband
ruban de fixage=Klebestreifen
ruban décoratif=Schmuckband
ruban encreur=Farbband
ruban transporteur=Förderband
rubans=Bänder=Gurt=Ordensbänder
rubans encreurs=Farbbänder
rubéfier=röten
rubéole=Röteln
rubicond=hochrot
rubiconde=hochrote
rubigineuse=rostfarbene=rostige
rubigineux=rostfarben=rostig
rubigineuxse=rostfarbene=rostige
rubis=Rubin=Stein
rubrique=Abteilung=Rubrik
rubrique des petites annonces=Anzeigenteil
rubrique économique=Wirtschaftsteil=Wirtschaftsteiles=Wirtschaftsteils
rubriques=Abteilungen=Rubriken
ruche=Bienenkorb=Bienenstock=Rüsche
rucher=Bienenhaus=Bienenstand
ruches=Bienenkörbe=Bienenstöcke=Rüschen
Rückschrittaste=touche RETOUR ARRIERE
rude=derb=hart=herb=kräftig=mühsam=rauh=roh=rücksichtslos=unangenehm
rude adversaire=gefährliche Gegner=gefährlichen Gegner=gefährlichen Gegners=gefährlicher Gegner=harte Gegner=harten Gegner=harten Gegners=harter Gegner
rude appétit=tüchtige Appetit=tüchtigen Appetits=tüchtiger Appetit
rude besogne=saure Arbeit=sauren Arbeit
rude combat=harte Kampf=hartem Kampfes=harten Kampf=harten Kampfes=harten Kampfs=harter Kampf=schwere Kampf=schwerem Kampf=schweren Kampf=schweren Kampfes=schwe
ren Kampfs=schwerer Kampf
rudement=riesig=sehr=tüchtig=viel
rudéral=auf Schutt wachsend
rudérale=auf Schutt wachsende
rudes=hart=herb=mühsam=rauh=roh=unangenehm
rudes adversaire=gefährliche Gegner=gefährlichen Gegner=gefährlichen Gegnern=harte Gegner=harten Gegner=harten Gegnern
rudesse=Derbheit=Härte=Herbheit=Rauheit=Roheit
rudiment=Ansatz=Rudiment=Spur
rudimentaire=Elementar=Grund=verkümmert
rudiments=Anfangsgründe=Ansätze=Rudimenten=Spuren
rudoyer=anfahren=anschnauzen=grob anfahren=grob behandeln=hart anfahren=rüde behandeln
rue=Straße
rue à sens unique=Einbahnstraße
rue barrée=gesperrt
rue bordant le quai=Kaistraße
rue collatérale=Seitenstraße
rue commerçante=Einkaufsstraße=Geschäftsstraße=Ladenstraße
rue piétonne=Fußgängerstraße
rue Ravel=Ravelstraße
rue réservée au jeux=Spielstraße
rue surélevée=Hochstraße
rue transversale=Querstraße
ruée=Ansturm=Massenandrang
ruelle=Gäßchen=schmaler gang zwischen bett un=schmaler Gang zwischen Bett und Schrank
ruer=hinten ausschlagen=protestieren=Widerstand leisten
rues=Straßen
rues à sens unique=Einbahnstraßen
rues collatérales=Seitenstraßen
rues commerçantes=Einkaufsstraßen=Geschäftsstraßen
rues piétonnes=Fußgängerstraßen
rues piétonnières=Fußgängerzone
rues réservées au jeux=Spielstraßen
rues surélevées=Hochstraßen
rues transversales=Querstraßen
rugby=Rugby
rugi=gebrüllt
rugine=Knochenfeile
rugir=brüllen=Wutgeschrei
rugir de fureur=vor Wut toben
rugissement=Wutgeschrei
rugosité=Rauheit=Unebenheit
rugosités=Rauheiten=Unebenheiten
rugueuse=rauhe=unebene
rugueuses=rauhe=unebene
rugueux=rauh=uneben
ruine=Einsturz=Ruin=Ruine=verderben=Verfall
ruiné=ruiniert=zerstört
ruinée=ruiniert=zerstört
ruinées=ruiniert=zerstört
ruiner=ruinieren=um Hab und Gut bringen=vernichten=verwüsten=zerstören
ruines=Ruinen=verderben=Verfall
ruinés=ruiniert=zerstört
ruineuse=sehr kostspielige
ruineuses=sehr kostspielige
ruineux=sehr kostspielig
ruineuxse=sehr kostspielige
ruisseau=Bach=Gosse=Rinnstein
ruisseaux=Bächer=Gossen=Rinnsteine
ruisselé=gerieselt=getrieft
ruisseler=rieseln=Rinnen=triefen
ruisselet=Bächlein
ruissellement=Geriesel=rauschen=rieseln=triefen
ruissellement pluvial=abfluß des regenwassers
rumb=Strich
rumeur=dumpfes Getöse=Gerede=Gerücht=Lärm
rumeur publique=Volksmeinung
rumeurs=Gereden=Gerüchte=Lärm
ruminant=wiederkäuend
ruminante=wiederkäuende
ruminants=Wiederkäuer
ruminer=grübeln=hin und her überlegen=nachgrübeln=Wiederkäuen
ruminer une conversation=ein gespräch überdenken=ein ggspräch durchdenken
rune=Rune
runique=Runen
rupestre=Fels=Felsen
rupin=sehr reich
rupine=Krösus=pieckfeine=sehr reiche
rupture=Abbruch=Aufbrechen=Aufsprengen=Bruch=Riß
rupture à chaud=Heißbruch
rupture d' engagement=Vertragsbruch=Vertragsbruches=Vertragsbruchs
rupture d'une digue=Dammbruch
rupture de la paix=Friedensbruch
rupture des fiançailles=entlobung
rupture du film=Filmriß=Filmrisses
rupture tendineuse=Sehnenriß
ruptures=Abbrüche=Aufbrechen=Aufsprengen=Brüche=Risse
ruptures à chaud=Heißbrüche=Heißbrüchen
rural=bäuerlich=Land-=ländlich
rurale=Land-=ländliche
ruse=Kunstgriff=List=Trick
ruse de guerre=Kriegslist
rusé=listig=schlau
rusé compère=gerissene Bursche=gerissenen Bursches=gerissener Bursche=schlaue Fuchs=schlauen Fuchs=schlauen Fuchses=schlauer Fuchs
rusée=listige=schlaue
rusées=listig=schlau
ruser=List anwenden=listig umgehen=listig umzugehen
rusés=listig=schlau
rush=Ansturm=Endspurt=Massenandrang
russe=Russe=Russin=russisch
russes=Russen=russisch
Russie=Rußland
russifier=russifizieren
rustaud=bäuerisch=Bauerntrampel=ungeschliffen
rustaude=bäuerische=Bauerntrampel=ungeschliffene
rusticité=Widerstandsfähigkeit
rustine=Flicken
rustines=Flicken
rustique=rustikal
rustiquer=grob bearbeiten=rauh verputzen
rustiques=rustikal
rustre=Flegel=flegelhaft=Grobian
rut=Brunst
rutilant=glänzend=hochrot
rutilante=glänzende=hochrote
rutiler=Funkeln=glänzen
rythme=Rhythmus=Takt=Tempo
rythme de développement=Entwicklungstempo=Entwicklungstempos
rythme de l' expansion=Expansionstempo=Expansionstempos
rythmer=rhythmisch gestalten=rhythmisch gliedern=rhythmisch untermalen=rhythmisch zu gestalten
rythmes=Rhythmen=Takte=Tempi=Tempos
rythmeur=Taktgeber
rythmique=Rhythmik=rhythmisch
rythmiques=rhythmisch